DCS230TDCS231TDCS232TOriginal Instruction ManualОригінальні інструкції з експлуатаціїOryginalna instrukcja obsługiManual de instrucţiuni originalOrigi
10SymbolsYou will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual:СимволиНа ланцюговій пилі та в інструкції дані такі симв
100SLOVENČINA (Pôvodné pokyny)Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok spoločnosti MAKITA! Gratulujeme k zakúpeniu ret’azovej píly spoločnosti MAKITA! Sme
101Obsah StranaVyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva... 100Balenie ...
102-Typ oblečenia musí byt’ primeraný, t.j. musí byt’ priliehavé, ale tak, aby neprekážalo. Nenoste šperky ani oblečenie, ktoré by sa mohli zamotat’ d
103- UPOZORNENIE: Pri odkvapnutí oleja z ret’aze alebo vodiacej lišty po zastavení pílovej ret’aze dôjde k znečisteniu pôdy. Vždy použite primeraný po
104- Rezanie koreňov: Začnite najsilnejším koreňom. Najskôr vykonajte zvislé a potom vodorovné rezy. - Zarezanie kmeňa (Obr. 18, A): Zárez určuje smer
105Technické údaje 1) Obrázky odvodené rovnakým dielom z chodu naprázdno, pri plnom zat’ažení a pri maximálnej rýchlosti.2) Hodnoty odvodené rovnomern
106Pomenovanie komponentov UVEDENIE DO PREVÁDZKY (Obr. 25)UPOZORNENIE:Pred vykonaním akejkoľvek práce na vodiacej lište alebo ret’azi vždy vypnite mot
107Kontrola napnutia ret’aze (Obr. 34) Napnutie ret’aze je správne, ak sa ret’az nachádza oproti spodnej strane vodiacej lišty a dá sa ľahko otáčat’ r
108Ret’azový olejRet’azový olej BIOTOP predávaný spoločnost’ou MAKITA je vyrobený zo špeciálnych rastlinných olejov na je 100% biologicky rozložiteľný
109POZNÁMKA: Po vypnutí píly je normálne, ak z rozvodového systému, vodiacej lišty a ret’aze nejakú dobu kvapká ret’azový olej. Neznamená to poruchu!
11• Wear protective helmet, eye and ear protection!• Вдягайте захисний шолом та засоби захисту зору та слуху!•Stosować kask, gogle oraz odpowiednią oc
110Správne ostrenie: (Obr. 48)UPOZORNENIE: Používajte len ret’aze a vodiace lišty určené pre túto pílu.Všetky nože musia mat’ rovnakú dĺžku (rozmer a)
111Výmena zapaľovacej sviečky (Obr. 58) UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa zapaľovacej sviečky ani viečka zástrčky, ak je spustený motor (vysoké napätie). Pr
112Servis, náhradné diely a zárukaÚdržba a opravyNa údržbu a opravu moderných zariadení ako aj všetkých bezpečnostných zariadení sa vyžaduje kvalifiko
113• Nedodržiavaním pokynov v návode na obsluhu. • Nevykonávaním požadovanej údržby a čistenia. • Nesprávnym nastavením karburátora. • Bežným opotrebo
114ČESKY (Originální návod)Děkujeme vám za zakoupení výrobku společnosti MAKITA! Gratulujeme vám k výběru řetězové pily MAKITA! Jsme si jisti, že bude
115Obsah StranaProhlášení ES o shodě... 114Obalový materiál...
116- Pracovníci musí nosit vhodný pracovní oděv, který by měl být přiléhavý, ale současně nesmí omezovat pohyblivost. Nenoste šperky ani oděv, který b
117- UPOZORNĚNÍ: Olej odkapávající z řetězu nebo meče po zastavení pilového řetězu může znečistit životní prostředí. Při úniku vždy použijte vhodnou z
118(Obr. 18, A): Zásek určuje směr, ve kterém strom spadne, a při pádu jej vede. Kmen se nařezává kolmo ke směru páru a proniká do hloubky 1/5 až 1/3
119Technické údaje 1) Hodnoty jsou rovnoměrně založeny na provozu při volnoběžných otáčkách, plném výkonu a nejvyšších otáčkách.2) Hodnoty jsou odvoze
12• Engine -manual start• Ручний запуск двигуна•Ręczne uruchomienie urządzenia• Pornire manuală motor • Motor starten• A motor beindítása• Manuálne sp
120Označení součástí UVEDENÍ DO PROVOZU (Obr. 25)UPOZORNĚNÍ:Před prováděním jakékoliv práce na meči nebo řetězu vždy vypněte motor a odpojte konektor
121Napnutí řetězu kontrolujte často - nové řetězy mají během provozu sklon k prodlužování! Při kontrole napnutí řetězu musí být vypnut motor. POZNÁMKA
122 Důležitá poznámka k biologicky odbouratelným řetězovým olejům: Pokud řetězovou pilu nebudete delší dobu používat, vyprázdněte olejovou nádrž, nali
123Pokud páčku plynu stisknete před nastartováním motoru, budete muset páčku sytiče (5) přesunout do příslušné polohy. (Obr. 44)Studený start:Přesuňte
124správným způsobem vhodný pilník, dosáhnete správného předního sklonu automaticky. (Obr. 49) Pilníky a práce s nimi (Obr. 50) Při ostření řetězu pou
125Čištění tlumiče výfuku (Obr. 61) UPOZORNĚNÍ: Pokud je motor horký, existuje riziko popálení. Noste ochranné rukavice. Odstraňte kryt řetězového kol
126Náhradní díly Spolehlivý dlouhodobý provoz a bezpečnost řetězové pily mimo jiné závisí na kvalitě použitých náhradních dílů. Používejte pouze původ
127
ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, Japan884570D978 www.makita.com
13• Fuel and oil mixture• Паливо та мастильна суміш• Mieszanka paliwa i oleju• Amestec carburant şi ulei• Kraftstoffgemisch• Üzemanyag-keverék• Zmes p
14ENGLISH (Original instructions)Thank you for purchasing a MAKITA product! Congratulations on choosing a MAKITA chain saw! We are confident that you
15Table of contents PageEC Declaration of Conformity... 14Packing ...
16- The kind of clothing should be appropriate, i. e. it should be tight-fitting but not be a hindrance. Do not wear jewellery or clothing which could
17- Kickback occurs when the upper part of the end of the guide bar inadvertently touches wood or other hard objects (Fig. 10). - Before the saw chain
18- The material between both cuts (C) serves as a hinge. Never cut it through, otherwise the tree will fall without any control. Insert felling wedge
19Technical data 1) Figures derived in equal part from idle, full-load, and top-speed operation.2) Figures derived in equal part from full-load and ra
21234567812345673 meters
20Denomination of components PUTTING INTO OPERATION (Fig. 25)CAUTION:Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and
21While doing so the chain brake must be released. Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use! When checking the ch
22The chain oil BIOTOP sold by MAKITA is made of special vegetable oils and is 100% bio-degradable. BIOTOP has been granted the “blue angel” (Blauer U
23If the throttle lever is pressed before the engine starts, then the choke lever (5) will have to be reset to the appropriate position. (Fig. 44)Cold
24All cutters must be sharpened to the same angle, 30°. Different angles result in a roughly, irregularly running chain, increase wear and tear and ca
25Cleaning the muffler (Fig. 61) CAUTION: If the engine is hot there is a risk of burning. Wear protective gloves. Remove the sprocket cover (see “PUT
26Spare parts Reliable long-term operation, as well as the safety of your chain saw, depend among other things on the quality of the spare parts used.
27УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)Дякуємо за те, що придбали продукцію MAKITA! Вітаємо із рішенням придбати ланцюгову пилу MAKITA! Ми впевнені, що
28Зміст СторінкаДекларація про відповідність стандартам ЄС... 27Упаковка... 28З
29- Під час роботи із рослинами, що легко займаються, або після тривалої відсутності дощу (небезпека пожежі), слід завжди тримати поряд вогнегасник. З
391011 1213 1415 16BAB
30- Слід постійно перевіряти, що ви стоїте на надійній основі. - Слід тримати пилу таким чином, щоб не вдихати вихлопний газ. Заборонено працювати в з
31завжди, коли це можливо, використовувати нижній край шини. Таким чином пила буде відсуватись від вас (Мал. 15). - Якщо деревина знаходиться під натя
32незатверджених сполучень шин та ланцюгів або довжин, які становлять високий ризик нещасних випадків.Ми не беремо на себе відповідальності за нещасні
33Технічні характеристики 1) Цифри в однаковій пропорції отримані від холостого ходу, повного навантаження та роботи при максимальній швидкості.2) Циф
34• Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові ро
35Натяг пильного ланцюга Повертайте гвинт регулювання ланцюга (5) праворуч (по годинниковій стрілці) доки ланцюг не увійде в напрямний паз на нижній с
36виникнути подразнення очей. разі попадання мастила у вічі, їх слід негайно промити чистою водою. Якщо подразнення не пройшло слід негайно звернутись
37Для забезпечення безперебійної роботи мастильного насоса слід регулярно чистити напрямний жолоб для мастила на корпусі (2), а також вхідний отвір дл
38Перед тим, як виконувати регулювання слід дати двигуну попрацювати протягом 3-5 хвилин для розігріву, але не на великий швидкості!Увімкніть швидкіст
39вприснути невелику кількість багатоцільового композитного мастила. Багатоцільове мастило та мастильні шприци продаються у якості приналежностей. Баг
417 1819 2021 2223 2445o2 1/245o= Cutting down areaSTOPSERVICE
40Сервіс, запасні частини та гарантія Обслуговування та ремонт Обслуговування та ремонт сучасних двигунів, а також пристроїв безпеки потребує кваліфік
41протягом гарантійного терміну. Слід мати на увазі, що в деяких країнах можуть існувати певні спеціальні гарантійні умови. Якщо у вас виникли будь-як
42POLSKI (Oryginalna instrukcja)Dziękujemy za zakup produktu MAKITA! Gratulujemy wyboru pilarki łańcuchowej marki MAKITA! Jesteśmy przekonani, że to n
43Spis treści StronaDeklaracja zgodności WE ... 42Opakowanie...
44-W bezpośrednim sąsiedztwie stanowiska pracy musi być dostępna gaśnica, jeżeli pracuje się w pobliżu łatwopalnej roślinności lub jeżeli od dłuższego
45czasu (napęd z zastosowaniem sprzęgła jednokierunkowego). -Przez cały czas sprawdzaj, czy stoisz w bezpiecznej i stabilnej pozycji. - Trzymaj pilark
46końcowe cięcie po stronie rozciąganej (B). W ten sposób można uniknąć zakleszczenia prowadnicy. UWAGA:Osoby ścinające drzewa lub odcinające gałęzie
47Wzywając karetkę należy podać następujące informacje: - Miejsce wypadku.-Co się wydarzyło?- Liczba osób, które odniosły obrażenia.-Typ obrażeń.- Swo
48Dane techniczne1) Dane uzyskane w równych częściach przy pracy na biegu jałowym, przy pełnym obciążeniu i maksymalnej prędkości.2) Dane uzyskane w r
49Oznaczenia komponentów URUCHOMIENIE (Rys. 25)UWAGA:Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac w obrębie prowadnicy lub łańcucha zawsze wyłącz silnik
525 2627 2829 3031 32STOP1234567101199123813924
50ruchem wskazówek zegara), dopóki łańcuch nie oprze się na dolnej części prowadnicy.Przytrzymując końcówkę prowadnicy, dokręć nakrętki zabezpieczając
51Olej do smarowania łańcuchówOlej do smarowania łańcuchów BIOTOP sprzedawany przez firmę MAKITA produkowany jest ze specjalnych olejów roślinnych i j
52Sprawdź szybkość zasilania olejem w taki sposób, jak opisano poniżej: Uruchom pilarkę łańcuchową (patrz rozdział „Uruchomienie silnika”).Trzymaj uru
53KONSERWACJA (Rys. 47)Ostrzenie łańcucha pilarki UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac w obrębie prowadnicy lub łańcucha zawsze wyłącz si
54Wymiana łańcucha pilarki (Rys. 55) UWAGA: Używaj tylko łańcuchów i prowadnic przewidzianych dla tej pilarki. Przed zamontowaniem nowego łańcucha spr
55Serwis, części zamienne i gwarancja Konserwacja i naprawyKonserwacja i naprawa nowoczesnych silników i zabezpieczeń wymaga specjalistycznej wiedzy i
56Proszę pamiętać, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek: • Nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. •
57ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui produs MAKITA! Felicitări pentru achiziţionarea unui ferăstrău cu lanţ MAKITA!
58Cuprins PaginaDeclaraţie de conformitate CE... 57Ambalare ...
59Echipament de protecţie (Fig. 3 şi 4)- Pentru a evita leziunile la cap, ochi, mâini sau picioare precum şi pentru a vă proteja auzul, în timpul folo
633 3435 3637 3839 4052STOPSERVICE1OILGasoline1000 cm3 (1 litre)5000 cm3 (5 litre)10000 cm3 (10 litre)40 cm3200 cm3400 cm3waste oilChain oilFuel/oil m
60- Nu puneţi ferăstrăul cu lanţ supraîncălzit din cauza funcţionării în iarbă uscată sau pe orice fel de obiecte inflamabile. Ţeava de eşapament este
61c) partea de jos a trunchiului nu este obstrucţionată de obiecte străine, tufişuri şi crengi. Asiguraţi-vă că aveţi o poziţie stabilă (risc de împie
62Date tehnice1) Cifrele provin în părţi egale din funcţionarea în ralanti, la sarcină maximă şi turaţie maximă.2) Cifrele provin în părţi egale din f
63Denumirea componentelorPUNEREA ÎN FUNCŢIUNE (Fig. 25)ATENŢIE:Înainte de a efectua orice fel de lucrări la lama de ghidare sau la lanţ, opriţi întotd
64Verificarea tensionării lanţului (Fig. 34)Tensiunea lanţului este corectă dacă acesta se sprijină de partea inferioară a lamei de ghidare şi poate f
65Uleiul de lanţUleiul de lanţ BIOTOP vândut de MAKITA este făcut din uleiuri speciale vegetale şi este 100% biodegradabil. BIOTOP a câştigat distincţ
66tăiere. Acordaţi atenţie direcţiei din care bate vântul şi evitaţi expunerea inutilă la uleiul pulverizat!NOTĂ: După ce ferăstrăul cu lanţ a fost op
67Important: Ascuţiţi frecvent, dar fără a îndepărta prea mult metal! În general, 2 sau 3 curse pe pilă vor fi suficiente.După ce aţi ascuţit lanţul d
68Dacă filtrul este foarte murdar, curăţaţi-l în apă călduţă cu detergent pentru spălat vase.Lăsaţi filtrul de aer să se usuce complet.Dacă filtrul es
69Service, piese de schimb şi garanţieÎntreţinere şi reparaţiiÎntreţinerea şi repararea motoarelor moderne precum şi a dispozitivelor de siguranţă nec
741 4243 4445 4647 482313254Cold startWarm start611aaa0.65 mm(.025")0.65 mm(.025")min.3 mm (0.11")
70sau de execuţie ce apar în cadrul perioadei de garanţie după achiziţionarea produsului. Reţineţi că în anumite ţări pot exista condiţii particulare
71DEUTSCH (Originalanweisungen)Wir danken Ihnen für den Kauf eines MAKITA-Produkts!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen MAKITA-Kettensäge! Wir sind zu
72Inhaltsverzeichnis SeiteEG-Konformitätserklärung... 71Verpackung...
73Schutzausrüstung (Abb. 3 und 4) - Um Verletzungen von Kopf, Augen, Händen oder Füßen sowie Gehörschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Schutzvor
74- Wenn die Säge mit Steinen, Nägeln oder sonstigen harten Gegenständen in Berührung kommt, stellen Sie sofort den Motor ab und überprüfen Sie die Sä
75- Führen Sie niemals Entspannungsschnitte durch, während Sie auf dem Stamm stehen.- Bevor Sie mit Fällarbeiten beginnen, vergewissern Sie sich, dass
76- Art der Verletzungen-Ihr Name!SchwingungPersonen mit Kreislaufstörungen, die starken Vibrationen ausgesetzt werden, können Schädigungen an Blutgef
77Technische Daten1) Daten berücksichtigen die Betriebszustände Leerlauf, Volllast und Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen.2) Daten berücksichtigen die
78Bezeichnung der Teile INBETRIEBNAHME (Abb. 25)VORSICHT:abgestellt und der Kerzenstecker von der Zündkerze abgezogen werden (siehe „Auswechseln der Z
79Überprüfen der Kettenspannung (Abb. 34)Die Kettenspannung ist korrekt, wenn die Kette an der Unterseite des Schwerts anliegt und sich noch leicht vo
849 5051 5253 5455 56301312STOP5321461012
80KettenölDas von MAKITA angebotene Kettenöl BIOTOP wird auf Basis spezieller Pflanzenöle hergestellt und ist 100% biologisch abbaubar. BIOTOP ist mit
81Halten Sie die laufende Kettensäge etwa 15 cm über einen Baumstumpf oder den Boden (geeignete Unterlage verwenden). Bei ausreichender Schmierung bil
82werden (siehe „Auswechseln der Zündkerze“). Tragen Sie stets Schutzhandschuhe!Die Kette muss geschärft werden, wenn:Die beim Sägen von feuchtem Holz
83Reinigen des Luftfilters (Abb. 57) Die Schraube (14) herausdrehen, und den Filtergehäusedeckel (13) abnehmen.WICHTIG: Decken Sie die Ansaugöffnung m
84Werkstattservice, Ersatzteile und GarantieWartung und ReparaturDie Wartung und Reparatur moderner Motoren sowie aller Sicherheitseinrichtungen erfor
85• Falsche Vergasereinstellung. • Verschleiß durch normale Abnutzung. • Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsober
86MAGYAR (Eredeti útmutató)Köszönjük, hogy MAKITA terméket vásárolt! Gratulálunk, hogy egy MAKITA láncfűrészt választott! Meggyőződésünk, hogy meg les
87Tartalom OldalEK Megfelelőségi nyilatkozat ... 86Csomagolás ...
88- Soha ne végezzen munkát alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt. - Gyúlékony növényzetben (vegetációban) vagy szárazság esetén végzett mun
89-A fűrészgéppel úgy kell dolgozni, hogy a kiszabaduló gázokat ne szívjuk be. Zárt helyiségekben (a mérgezés veszély miatt) ne dolgozzunk. - Ha a fűr
957 5859 6061 6215131410.6 – 0.7 mm2341113161514
90- A nyesési munka végzésekor a fűrészgépnek lehetőség szerint rá kell támaszkodnia a törzsre. Ilyenkor a lánc vezetősínjének csúcsos részét ne haszn
91- A sérülés típusa- Az Ön neve! VibrációA keringési rendellenességben szenvedő egyének véredényei vagy idegrendszere a túlzott mértékű vibráció hatá
92FIGYELEM!• A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően.• Határozza meg a kezelő v
93A fűrészlánc megfeszítéseA láncfeszítőt (5) forgassuk el jobbra (az óramutató járásával megegyező irányban), egészen addig, amíg a fűrészlánc be nem
94különféle bőrbetegségek alakulhatnak ki. Másrészt allergiás reakciók is jelentkezhetnek. Az olaj szemmel való érintkezése irritációkhoz vezet. Ha az
95a lánc síncsatlakozásnál található olaj adagoló nyílásokat(3). (Ábra. 41)A lánc kenésének ellenőrzése (Ábra. 42)A fűrészelési munkákat megfelelő ken
96KARBANTARTÁSI MUNKÁK (Ábra. 47)A fűrészlánc élezése FIGYELEM: A fűrészlánc vezetősínjén végzett mindenfajta munka elvégzésekor feltétlenül le kell á
97A szívókosár cseréje (Ábra. 56)A szívókosár filcszűrője (12) a használat során eltömődhet. Annak érdekében, hogy az üzemanyag problémamentesen bejus
98Gyári szerviz, pótalkatrészek és garanciaKarbantartás és javításokA korszerű daraboló fűrészgépek karbantartása és állagmegóvása illetve a legfontos
99hiányosságok adódnak, melyek a vásárlás napjától számított garanciális időtartamon belül jelentkeznek. Kérjük annak figyelembe vételét, hogy bizonyo
Kommentare zu diesen Handbüchern