GB Cordless Driver Drill Instruction manualF Perceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instructionsD Akku-Bohrschrauber BetriebsanleitungI Trapano avvitator
10éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instructions de sécurité du fournisseur du matériel.CONSERVEZ CES I
11En cas d’utilisation de la gâchette, le moteur reste à l’arrêt. Lorsque cela se produit, cessez d’utiliser l’outil et laissez la batterie refroidir
12UTILISATION ATTENTION :• Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu’à ce quelle se verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge sur
13ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTIONATTENTION :• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié
14DEUTSCH (Originalanweisungen)Erklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE ANGABEN• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sin
15Materialien. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers.BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. WARNUNG:Lassen Sie sich NIE d
16Überlastung; betätigen Sie zum Neustarten anschließend den Ein/Aus-Schalter. • Wenn der Akkublock heiß wird:Bei jeder Betätigung des Ein/Aus-Schalte
17Einsetzen des Werkzeughalters (Optionales Zubehör) (Abb. 10)Setzen Sie den Werkzeughalter in den Vorsprung an der linken oder rechten Seite des Werk
18Kohlebürstenkappen in umgekehrter Reihenfolge wieder an. (Abb. 15)Vergewissern Sie sich, dass die Kohlebürstenkappen fest in den Öffnungen der Bürst
19ITALIANO (Istruzioni originali)Spiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono sogge
2123456781234567AB89101112
20CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTENZA:NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi l’inosservanza
21Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE:• Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se l’interruttore funziona correttament
22Tenere saldamente l’utensile con una mano sull’impugnatura e l’altra mano sulla parte inferiore della batteria per controllare l’azione rotatoria.Av
23Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.• Punte per foratura• Punte per viti
24NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevensTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingspr
25veiligheidsvoorschriften van het betreffende product altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in dez
26schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten.Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar in.
27Houd het gereedschap stevig vast met één hand aan de handgreep en de andere aan de onderkant van de accu om de draaiende beweging op te vangen.Gebru
28Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita-servicecentrum.• Boorbits•Schroef
29ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujosESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las
391011 1213 1415 161314151617181915202122232425
30GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA:No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la
31la herramienta y refrigere o cargue el cartucho de la batería tras extraerlo de la herramienta.• Cuando la capacidad restante de la batería sea baja
32MANEJO PRECAUCIÓN:• Inserte siempre el cartucho de la batería hasta que quede completamente sujeto. Si puede ver la parte roja de la zona superior d
33Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento o ajuste deberán ser realizad
34PORTUGUÊS (Instruções de origem)Descrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a
35produto em causa. Uma UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimento
36A luz incorporada na ferramenta (Fig. 4) PRECAUÇÃO:• Não olhe directamente para a luz da ferramenta.Para a acender prima o gatilho. A lâmpada manter
37NOTA:• Em madeira, faça um orifício piloto no ponto pretendido para tornar a perfuração mais fácil e evitar que a madeira estale. Ver gráfico:Função
38Ruído ENG905-1Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN60745:Nível de pressão sonora (LpA): 71 dB (A)Imprecisão (K):
39DANSK (Originalvejledning)Forklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikati
4ENGLISH (Original instructions)Explanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specificat
40sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan medføre alvorlig
41BEMÆRK:• Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyrken.Betjening af skift
42Anvendelse til boringDrej først justeringsringen, så pilen peger mod -mærket. Benyt derefter følgende fremgangsmåde.Boring i træVed boring i træ op
43Kun for lande i Europa ENH101-14EF-overensstemmelseserklæringVi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r):
44ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες)Περιγραφή γενικής όψηςΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ• Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξ
45εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας.9. Μερικά υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξι
46Την στιγμή αυτή, ελευθερώστε τη σκανδάλη-διακόπτης, αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας και απομακρύνεται τις αιτίες της υπερφόρτωσης και στη συνέχεια τρ
47Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης (προαιρετικό αξεσουάρ) (Εικ.10)Προσαρμόστε το στήριγμα μύτης μέσα στην προεξοχή στο κάτω μέρος του εργαλείου, στη δ
48Βεβαιωθείτε ότι τα καπάκια για τα καρβουνάκια εφαρμόζουν καλά στις οπές στις θήκες καρβουνακιών. (Εικ. 16)Τοποθετήστε ξανά το πίσω κάλυμμα και σφίξτ
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENC007-7FOR BATTERY CARTRIDGE1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) bat
6NOTE:• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.Reversing
7Drilling in woodWhen drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling eas
8And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:EN60745The technical documentation is kept by our authorise
9FRANÇAIS (Instructions d’origine)DescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les
Kommentare zu diesen Handbüchern