GBHammer Drill Instruction ManualFPerceuse à percussion Manuel d’instructionsDSchlagbohrmaschine BetriebsanleitungITrapano a percussione Istruzioni p
10DEUTSCH Übersicht 1 Ein-Aus-Schalter2 Arretierknopf3 Lampe4 Drehrichtungsumschalter5 Betriebsart-Umschalthebel6 Seitengriff7 Bohrfutterschlüssel8 We
11Schalterfunktion (Abb. 1)VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen derMaschine an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnung
12BETRIEBSchlagbohren (Abb. 9)VORSICHT: • Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung derBohrung mit Spänen und Partikeln, oder beim Auftref-fen auf
13ITALIANO Visione generale1 Interruttore2 Bottone di blocco3 Lampadina4 Interruttore di inversione5 Leva di cambio modalità di funzionamento6 Impugna
14DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTOATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccatodalla presa di corrente prima di regolare o di con
15FUNZIONAMENTOOperazione di foratura con percussione (Fig. 9)ATTENZIONE:• Sull’interruttore/punta viene esercitata una grandissimae improvvisa forza
16NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens1 Trekschakelaar2 Vastzetknop3Lamp4 Omkeerschakelaar5 Werking-keuzeknop6 Zijhandgreep7 Boorkopsleutel8Bus
17BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIESLET OP: • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en destekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens defu
18BEDIENINGHamerend boren (Fig. 9)LET OP: • Op het moment dat de boor door het gat heen dringt, ofwanneer het boorgat verstopt raakt met spanen enmet
19ESPAÑOL Explicación de los dibujos1 Gatillo interruptor2 Botón de bloqueo3 Lámpara4 Interruptor de inversión5 Palanca de cambio del modo de accionam
21234AB567891234567810611
20Accionamiento del interruptor (Fig. 1)PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siemprepara cerciorarse de que el gatillo interrupto
21OPERACIÓNOperación de taladrado con percusión (Fig. 9)PRECAUCIÓN: • En el momento de comenzar a penetrar, cuando seatasca el agujero con virutas y p
22PORTUGUÊS Explicação geral1 Gatilho2 Botão de bloqueio3 Lâmpada4 Interruptor de inversão5 Alavanca de mudança do modo de acção6 Punho lateral7 Chave
23Acender as lâmpadas (Fig. 2)Para modelo HP1640F, HP1641FPRECAUÇÃO: • Não olhe directamente para a lâmpada ou fonte de luz.Para ligar a lâmpada, carr
24Operação de perfuraçãoQuando perfura em madeira, metal ou materiais plásti-cos, desloque a alavanca de mudança do modo deacção para a posição do sím
25DANSK Illustrationsoversigt 1 Afbryder2 Låseknap3 Lampe4 Omdrejningsvælger5 Funktionsvælgerknap6 Sidegreb7 Borepatron8Muffe9 Ring10 Dybdeanslag11 Gr
26Tænd af lamperne (Fig. 2)For Model HP1640F, HP1641FFORSIGTIG: • Se ikke direkte på lyset eller lyskilden.Lampen tændes ved at man trykker på afbryde
27Boring i træNår der bores i træ, opnås det bedste resultat ved anven-delse af træbor med gevindspids. Gevindspidsen trækkernaturligt boret ind i træ
28ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης1 Σκανδάλη διακπτης2 Κουµπί κλειδώµατος3 Λάµπα4 Λειτουργία αντιστροφής5 Μοχλς αλλαγής τρπου λειτουργίας6 Πλάγια
29ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναισβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πρινρυθµίσετε ή ελέγξετε κάπο
312910
30Μετρητής βάθους (Εικ. 8)Ο µετρητής βάθους είναι βολικς για άνοιγµατρυπών οµοιοµρφου βάθους. Χαλαρώστε τηνπλάγια λαβή και βάλτε τον µετρητή βάθους
31ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΠΡΟΣΟΧΗ:• Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνταιγια χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα πουκαθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ. Η χρήση
32ENH101-9EC-DECLARATION OF CONFORMITYModel; HP1640, HP1640F, HP1641, HP1641FWe declare under our sole responsibility that this productis in complianc
33ENH101-9DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEModelo; HP1640, HP1640F, HP1641, HP1641FDeclaramos sob inteira responsabilidade que esteproduto obedece às s
34For European countries onlyNoiseThe typical A-weighted noise level determined accordingto EN60745-2-1:Sound pressure level (LpA): 92 dB (A)Sound pow
35Só para países EuropeusRuídoA característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN60745-2-1:Nível de pressão de som (LpA): 92 dB (A)Nível
Makita CorporationAnjo, Aichi Japan884851-994
4ENGLISHExplanation of general view1 Switch trigger2 Lock button3Lamp4 Reversing switch5 Action mode changing lever6 Side grip7 Chuck key8Sleeve9 Ring
5Lighting up the lamps (Fig. 2)For Model HP1640F, HP1641FCAUTION: • Do not look in the light or see the source of lightdirectly.To turn on the lamp, p
6CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up thedrilling. In fact, this excessive pressure will only serveto damage the tip of your
7FRANÇAIS Descriptif1 Gâchette2 Bouton de verrouillage3 Lampe4Inverseur5 Levier de changement de mode6 Poignée latérale7 Clé de mandrin8Manchon9 Annea
8DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENTATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension etdébranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonc
9UTILISATIONPerçage avec martelage (Fig. 9)ATTENTION : • Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil lorsquele foret émerge sur la face opposée
Kommentare zu diesen Handbüchern