Makita 5017RKB Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Kreissägen Makita 5017RKB herunter. Makita 5017RKB Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
Circular Saw with Dust Collection Instruction Manual
F
Scie circulaire avec captage des poussières
Manuel d’instructions
D
Kreissäge mit Staubauffangbehälter Betriebsanleitung
I
Sega circolare con aspirazione integrata Istruzioni per l’uso
NL
Cirkelzaag met stofopvang Gebruiksaanwijzing
E
Sierra circular con sistema de succión Manual de instrucciones
P
Serra circular com captação de pó Manual de instruções
DK
Rundsav med støvopsamling Brugsanvisning
GR Κυκλικ πρινι με συλλογέα σκνης Οδηγίες χρήσεως
190 mm 5017RKB
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 190 mm 5017RKB

GBCircular Saw with Dust Collection Instruction ManualFScie circulaire avec captage des poussièresManuel d’instructionsDKreissäge mit Staubauffangbehä

Seite 2

105. Tenez les outils électriques par les surfaces desaisie isolées lors d’une opération au cours delaquelle l’outil coupant peut entrer en contactave

Seite 3 - 1 – 5 mm

1110. Avant chaque utilisation, assurez-vous que lecarter de protection inférieur ferme bien. N’utili-sez pas la scie si le carter de protection infér

Seite 4

12Ensuite, retirez la flasque extérieure, relevez le carter aumaximum, puis retirez la lame. (Fig. 9)Installez la lame en procédant dans l’ordre inver

Seite 5 - SPECIFIC SAFETY RULES

13ACCESSOIRESATTENTION :Ces accessoires ou pièces complémentaires sontrecommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifiédans ce mode d’emplo

Seite 6

14DEUTSCH (Originale Anleitungen)Übersicht1 Typische Abbildung der korrek-ten Handhaltung, Werkstück-Abstützung und Netzkabel-Zuführung (falls zutreff

Seite 7 - OPERATING INSTRUCTIONS

155. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,bei denen die Gefahr besteht, dass verborgeneKabe

Seite 8 - ACCESSORIES

1610. Überprüfen Sie die Schutzhaube vor jeder Benut-zung auf einwandfreies Schließen. Betreiben Siedie Säge nicht, falls sich die Schutzhaube nichtun

Seite 9 - SPÉCIFICATIONS

17VORSICHT:• Sägeblätter, die nicht den hier angegebenen Spezifika-tionen entsprechen, dürfen nicht verwendet werden.• Verwenden Sie keine Sägeblätter

Seite 10

18WARTUNGVORSICHT:Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich,dass sich der Schalter in der “AUS-” Position befindetund der Netzstecker gezogen

Seite 11 - MODE D’EMPLOI

19ITALIANO (Istruzioni originali)Visione generale1 Illustrazione tipica del modo corretto di tenere le mani, di supportare il pezzo, e di orien-tare i

Seite 12 - ENTRETIEN

2123456783214567

Seite 13 - ACCESSOIRES

206. Per fendere, usare sempre una guida pezzo ouna guida per bordi diritti. Ciò migliora la preci-sione di taglio e riduce il rischio che la lama rim

Seite 14 - SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN

2113. Accertarsi sempre che la protezione inferiorecopra la lama prima di posare la sega sul bancodi lavoro o sul pavimento. La lama non protettache g

Seite 15

22Regolazione per i tagli a unghia (Fig. 13)Allentare i dadi con testa a galletto davanti e dietro einclinare l’utensile all’angolo desiderato per il

Seite 16 - BEDIENUNGSHINWEISE

23ENH101-12Dichiarazione CE di conformitàNoi della Makita Corporation, come produttoriresponsabili, dichiariamo che le macchine Makitaseguenti:Designa

Seite 17

24NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevens1 Een typische afbeelding van goede handplaatsing, werkstuk-ondersteuning en netsn

Seite 18 - EG-Übereinstimmungserklärung

255. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïso-leerde oppervlak van de handgrepen wanneer uwerkt op plaatsen waar het zaaggereedschapmet verborge

Seite 19 - DATI TECNICI

2610. Controleer voor ieder gebruik of de onderstebeschermkap goed sluit. Gebruik de cirkelzaagniet als de onderste beschermkap niet vrij kanbewegen e

Seite 20

27Om het zaagblad te verwijderen, drukt u eerst de asver-grendeling volledig in zodat de as niet meer kan draaien.Draai daarna de zeskantbout los met

Seite 21 - ISTRUZIONI PER L’USO

28ONDERHOUDLET OP:Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en destekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onder-houd aan de machin

Seite 22 - ACCESSORI

29ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujos1 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo,

Seite 23 - ENH101-12

391011 1213 1415 1698119108131 – 5 mm1 – 5 mm12141515161718192021

Seite 24

305. Cuando realice una operación en la que la herra-mienta de corte pueda entrar en contacto concableado oculto o con su propio cable, sujete laherra

Seite 25

3110. Compruebe el protector inferior para confirmarque se cierra debidamente antes de cada uso.No utilice la sierra si el protector inferior no semue

Seite 26 - BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN

32Ahora, quite la brida exterior, suba la cubierta de seguri-dad todo lo que sea posible, y extraiga la hoja de sierra.(Fig. 9)Instale la hoja de sier

Seite 27

33ACCESORIOS PRECAUCIÓN:Estos accesorios o acoplamientos están recomendadospara utilizar con la herramienta Makita especificada eneste manual. El empl

Seite 28 - ONDERHOUD

34PORTUGUÊS (Instruções originais)Explicação geral1 Uma ilustração típica do suporte manual, do suporte da peça e da colocação dos fios (se necessário

Seite 29 - ESPECIFICACIONES

355. Agarre na ferramenta eléctrica pelas partes iso-ladas quando executa uma operação em que aferramenta de corte pode entrar em contactocom um fio e

Seite 30

3613. Certifique-se sempre de que o resguardo inferiorestá a cobrir a lâmina antes de colocar a serrana bancada ou no chão. Uma lâmina sem protec-ção,

Seite 31 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

37Ajuste da profundidade de corte (Fig. 12)Liberte a alavanca no lado da pega traseira e movimentea base para cima ou para baixo. Na profundidade deco

Seite 32 - MANTENIMIENTO

38ENG901-1• O valor da emissão de vibração indicado foi medido deacordo com o método de teste padrão e pode ser utili-zado para comparar duas ferramen

Seite 33 - ACCESORIOS

39DANSK (Oprindelige anvisninger)Illustrationsoversigt1 En typisk illustration af korrekt håndstøtte, støtte af arbejds-stykket og føring af ledningen

Seite 34 - ESPECIFICAÇÕES

417 1819 20212425222328262729303132

Seite 35

408. Anvend aldrig beskadigede eller forkerte spæn-deskiver og bolte. Klingens spændeskiver og bolteer specielt fremstillede til Deres sav og til opti

Seite 36 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

4114. Anvend den rigtige spaltekniv til den klinge, somanvendes. For at spaltekniven skal kunne arbejde,skal den være tykkere end selve klingen, men t

Seite 37 - ACESSÓRIOS

42Sigtning efter snitlinie (Fig. 14)For at opnå lige snit rettes højre indsnit forrest på grund-pladen ind efter snitlinien på emnet.Ved 45° geringssn

Seite 38 - Declaração de conformidade CE

43ENH101-12EU-konformitetserklæringVi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarligefabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r):Maskinens bet

Seite 39 - SPECIFIKATIONER

44ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)Περιγραφή γενικής άποψης1 Τυπική απεικνιση της κατάλληλης στήριξης χεριών, στήριξης αντικειμένου εργασίας και διαδρομής η

Seite 40

455. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο απ τιςμονωμένες επιφάνειες πιασίματος τανεκτελείτε μιά λειτουργία που το κοπτικεργαλείο μπορεί να κάνει επαφή μ

Seite 41 - ANVENDELSE

46• Ποτέ μην εξαναγκάσετε το πρινι. Οεξαναγκασμς του πριονιού μπορεί ναπροκαλέσει ανώμαλές κοπές, απώλειαακρίβειας, και πιθαν οπισθολάκτισμα.Σπρώχτ

Seite 42 - TILBEHØR

47ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΑπομάκρυνση ή εγκατάσταση της λάμας τροχούΠΡΟΣΟΧΗ:Πάντοτε να είστε σίγουροι τι το μηχάνημα είναισβηστ και αποσυνδεδεμένο απ την παρ

Seite 43 - EU-konformitetserklæring

48• Ο μοχλς απσυρσης πρέπει να χρησιμοποιείταιμνο για λοξοτμήσεις και αβαθείς κοπές καθώς οκάτω προφυλακτήρας δεν μπορεί να κινηθείομαλά. Ανεβάστε

Seite 44 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)

49ENH101-12Δήλωση Συμμρφωσης ΕΚΗ Makita Corporation, ως ο υπεύθυνοςκατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακλουθο(α)μηχάνημα(τα) της Makita:Χαρακτηρισμς

Seite 45

5ENGLISH (Original instructions)Explanation of general view1 A typical illustration of proper hand support, workpiece sup-port, and supply cord routin

Seite 48 - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884351F994

Seite 49 - Δήλωση Συμμρφωσης ΕΚ

6– when the blade is pinched or bound tightly by thekerf closing down, the blade stalls and the motorreaction drives the unit rapidly back toward theo

Seite 50

721. Place the wider portion of the saw base on thatpart of the workpiece which is solidly supported,not on the section that will fall off when the cu

Seite 51

8Rip fence (guide rule) (Fig. 17)The handy rip fence (guide rule) allows you to do extra-accurate straight cuts. Simply slide the rip fence upsnugly a

Seite 52 - Makita Corporation

9FRANÇAIS (Instructions originales)Descriptif1 Illustration typique de la bonne façon de tenir l'outil, de soutenir la pièce et de placer le cord

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare