Makita LS0714L Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Kreissägen Makita LS0714L herunter. Makita LS0714L Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 136
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
Slide Compound Saw Instruction Manual
F
Scie radiale Manuel d’instructions
D
Verbund-Tischkreissäge Betriebsanleitung
I
Sega composita a slitta Istruzioni per l’uso
NL
Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra mixta deslizable Manual de instrucciones
P
Serra de esquadria telescópica Manual de instruções
DK
Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning
S
Kap-och geringssåg Bruksanvisning
N
Skyvbar kombinasionssag Bruksanvisning
SF
Ristikelkkasaha Käyttöohje
GR
Ολισθαίνοντα σύνθετο πρινι
Οδηγίες χρήσεως
LS0714
LS0714F
LS0714FL
LS0714L
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - LS0714FL

GBSlide Compound Saw Instruction ManualFScie radiale Manuel d’instructionsDVerbund-Tischkreissäge BetriebsanleitungISega composita a slitta Istruzioni

Seite 2

10Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous le

Seite 3

100Ändra läget på laserlinjen (Fig. 52 och 53)För modellerna LS0714FL, LS0714LVARNING: • Eftersom maskinen är inkopplad när du justerar laser-linjen m

Seite 4

101Efter användning• Torka bort de spån och det damm som har fastnat påmaskinen med en tygduk eller liknande efter att arbetetär avslutat. Se till att

Seite 5

102NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Stopperstift 2 Skrue 3 Justeringsskrue 4 Bladvern A5Fingerskrue 6 Skjæreplate 7 Sagblad 8 Sagbladtenner 9

Seite 6

103• Grunnet det kontinuerlige forsknings- og utviklingspro-grammet, forbeholder vi oss retten til å foreta endringeri tekniske data uten forvarsel. •

Seite 7 - 27 mm (1-1/16")

104INSTALLERING Montering på benk Når maskinen sendes fra fabrikken, er håndtaket låst inedre stilling av stopperstiften. Løsne stopperstiften vedå se

Seite 8

105Justere den horisontale gjæringsvinkelen (Fig. 11)Løsne dreiehåndtaket ved å skru det mot klokken. Dreidreiefoten mens du holder låsehendelen nede

Seite 9

106Justere laserlinjen (Fig. 20)Laserlinjen kan flyttes til enten venstre eller høyre side avbladet, avhengig av den aktuelle arbeidssituasjonen. Sef

Seite 10

107NB! • Arbeidsstykket må være godt festet mot dreiefoten ogføringsvernet ved hjelp av skrustikken under alle opera-sjoner. Horisontal skrustikke (ti

Seite 11

1084. Gjæringssaging i vertikalplanet (Fig. 38)Løsne hendelen og vipp sagbladet til siden for å stille inngjæringsvinkelen i vertikalplanet (se også

Seite 12

109VEDLIKEHOLD NB! • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpse-let trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon ellervedlikehold.

Seite 13 - Explanation of general view

11❏ To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until theblade has come to a complete stop.❏ Pour éviter le

Seite 14 - ENB034-3

1104. Etter at du har bestemt deg for hvor du vil sage, mådu heve håndtaket til utgangsstillingen igjen. Festarbeidsstykket med den vertikale skrustik

Seite 15 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

111SUOMI Yleisselostus 1 Rajoitintappi 2Pultti 3 Säätöpultti 4 Terän suojus A5 Kiristysruuvi 6 Uurrostaso 7 Sahanterä 8 Terän hammas 9 Vasemmanpuolein

Seite 16 - Switch action

112Tyhjäkäyntinopeus (min–1) ...

Seite 17 - ASSEMBLY

11337. Älä poista irtileikattuja paloja tai muita työkappa-leen osia sahausalueelta koneen käydessä jasahan pään ollessa poissa lepoasennosta.SÄILYTÄ

Seite 18 - Holders and holder assembly

114Viistekulman säätäminen (Kuva12 ja 13)Kun haluat säätää viistekulmaa, löysennä koneen takanaolevaa vipua vastapäivään. Työnnä kahvaa vasemmalle kää

Seite 19

115KOKOAMINEN VARO: • Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä,että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Hylsyavaimen säilyttämin

Seite 20 - MAINTENANCE

116Pitimet ja pitimen asennussarja (lisävaruste) (Kuva 34 ja 35)Pitimet ja pitimen asennussarja voi asentaa kummallepuolelle tahansa käteväksi avuksi

Seite 21 - After use

1176. Alumiinisen puristetangon sahaaminen(Kuva 39)Kun kiinnität alumiinista puristetankoa, käytä välikkeitätai hukkapaloja kuvan osoittamalla tavalla

Seite 22 - SPECIFICATIONS

1182. 45° viistekulma Säädä 45° viistekulma vasta tehtyäsi 0° viistekulma-säädön. Kun haluat säätää vasemmanpuoleisen 45°viistekulman, löysennä vipua

Seite 23

119Harjahiilten vaihtaminen (Kuva57 ja 58)Irrota harjahiilet säännöllisesti tarkastusta varten. Vaihdaharjahiilet uusiin, kun ne ovat kuluneet rajamer

Seite 24 - Montage du banc

12❏ For your safety, remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation.❏ Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites

Seite 25

120ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Ανασταλτικς πείρος 2 Μπουλνι 3 Ρυθµιστικ µπουλνι 4 Προφυλακτήρας λάµας A5 Κεφαλβιδα 6 Σανίδα εγκοπής 7 Λάµ

Seite 26 - Allumage des lampes (Fig. 17)

121Ταχύτητα χωρίς φορτίο (λεπ–1)...

Seite 27 - ASSEMBLAGE

12232. Μη χρησιµοποιείτε λάµες πριονιούκατασκευασµένες απ ατσάλι υψηλήςταχύτητας. 33. Σκνη προερχµενη απ την λειτουργίαπεριέχει χηµικά τα οποία εί

Seite 28 - (Fig. 34 et 35)

123Τοποθέτηση της σανίδας εγκοπής (Εικ. 6 και 7)Αυτ το εργαλείο είναι εφωδιασµένο µε τις σανίδεςεγκοπών στην περιστροφική βάση του για ναελαχιστοποιε

Seite 29

124∆ράση διακπτη ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν συνδέσετε στο ρεύµα το εργαλείο. Πάντοτεελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακπτηςενεργοποιείται κανονικά και επιστρ

Seite 30 - (Fig. 52 et 53)

125Ευθυγράµµιση της γραµµής λέιζερ (Εικ. 20)Η γραµµή λέιζερ µπορεί να µετακινηθεί στηναριστερή ή στην δεξιά πλευρά της λάµας σύµφωναµε τις εφαρµογές κ

Seite 31 - (Fig. 55 et 56)

126ΠΡΟΣΟΧΗ: • Οταν κβετε ένα επίµηκες τεµάχιο εργασίας,χρησιµοποιείτε υποστηρίγµατα που είναι του ιδίουύψους µε την κορυφή της επιφάνειας τηςπεριστρο

Seite 32 - Après l’utilisation

1271. Κοπή πίεσης (κοπή µικρών τεµαχίων εργασίας)(Εικ. 36)Τεµάχια εργασίας µέχρι ύψους 50 χιλ και πλάτους97 χιλ µπορούν να κοπούν µε τον ακλουθο τρπ

Seite 33 - TECHNISCHE DATEN

1286. Κοπή προεξοχής αλουµινίου (Εικ. 39)Οταν ασφαλίζετε προεξοχές αλουµινίου,χρησιµοποιείτε τάκους διαστήµατος ή κοµµάτιαάχρηστα πως φαίνεται στην ε

Seite 34 - DIE MASCHINE

129ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναισβηστ και αποσυνδεδεµένο πριν επιχειρήσετε ναεκτελέσετε επιθεώρηση ή συντήρηση. ΠΡΟΕ

Seite 35 - Schutzhaube (Abb. 4 und 5)

13ENGLISH Explanation of general view 1 Stopper pin 2Bolt 3 Adjusting bolt 4 Blade guard A5 Thumb screw 6 Kerf board 7 Saw blade 8 Blade teeth 9 Left

Seite 36

130Οταν ρυθµίζετε η γραµµή λέιζερ εµφανίζεται στηναριστερή πλευρά της λάµας πριονιού1 Βιδώστε για να αλλάξετε το κινητ πεδίο της ρυθµιστικής βίδας2 Ρ

Seite 37 - MONTAGE

131Καθάρισµα των φακών της λάµπας λέιζερ (Εικ. 55 και 56)Για µοντέλα LS0714FL, LS0714LΕάν οι φακοί του φωτς λέιζερ ρυπανθούν ήπριονσκονη κολλήσει σ’

Seite 38

132ENH003-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of st

Seite 39 - BETRIEB

133ENG005-1Noise and VibrationThe typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 92 dB (A)sound power level: 105 dB (A)– Wear ear protectio

Seite 42

Makita CorporationAnjo, Aichi Japan884547C997

Seite 43 - Nach dem Gebrauch

14• Due to our continuing program of research and devel-opment, the specifications herein are subject to changewithout notice. • Note: Specifications

Seite 44 - DATI TECNICI

15INSTALLATION Bench mounting When the tool is shipped, the handle is locked in the low-ered position by the stopper pin. Release the stopper pinby l

Seite 45 - CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

16Adjusting the bevel angle (Fig. 12 & 13)To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear ofthe tool counterclockwise. Push the handle to

Seite 46 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

17Aligning the laser line (Fig. 20)Laser line can be shifted to either the left or right side ofthe blade according to the applications of cutting. Re

Seite 47

18CAUTION: • The workpiece must be secured firmly against the turnbase and guide fence with the vise during all opera-tions. Horizontal vise (optional

Seite 48 - Fissaggio del pezzo (Fig. 31)

194. Bevel cut (Fig. 38)Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevelangle (Refer to the previously covered “Adjusting thebevel angle”). Be

Seite 49 - (Figg. 34 e 35)

21234567811312786910564485321

Seite 50

20MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off andunplugged before attempting to perform inspection ormaintenance. WARNING: • A

Seite 51 - (Figg. 52 e 53)

21For both adjustments, do as follows. 1. Make sure that the tool is unplugged. 2. Draw the cutting line on the workpiece and place iton the turn tabl

Seite 52 - (Figg. 57 e 58)

22FRANÇAIS Descriptif 1 Broche d’arrêt 2Boulon 3 Boulon de réglage 4 Protecteur de lame A5 Vis à oreilles 6 Plateau de découpe 7 Lame 8 Dents de lame

Seite 53 - Dopo l’uso

231: Avec un parement de bois de 20 mm d’épaisseur. 2: Avec un parement de bois de 15 mm d’épaisseur. 3: Avec un parement de bois de 10 mm d’épaisseur

Seite 54 - NEDERLANDS

2433. Les poussières dégagées lors de l’utilisation del’outil peuvent contenir certains produits chimi-ques reconnus comme pouvant causer le can-cer,

Seite 55 - GEREEDSCHAP

25Positionnement des plateaux de découpe (Fig. 6 et 7)Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux dedécoupe pour minimiser la déchirure du cô

Seite 56 - Beschermkap (Fig. 4 en 5)

26Pour tous les pays à l’exception de l’Europe (Fig. 16)Pour éviter tout déclenchement accidentel de lagâchette, l’outil est muni d’un bouton de sécur

Seite 57

27ASSEMBLAGE ATTENTION : • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Rangement de l

Seite 58 - INEENZETTEN

28Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 33)L’étau horizontal peut être installé du côté gauche dusocle. Quand vous tournez la poignée de l’étau

Seite 59

294. Coupe en biseau (Fig. 38)Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler l’anglede coupe en biseau (voir la section précédente “Réglagede l’a

Seite 60 - BEDIENING

391011 1213 1415 16141213272628212125231924222117191118201615

Seite 61 - ONDERHOUD

30Transport de l’outil (Fig. 43 et 44)Vérifiez que l’outil est débranché. Fixez la lame sur unangle de coupe en biseau de 0° et le socle rotatif surl’

Seite 62 - (Fig. 52 en 53)

31Pour ajuster la ligne laser du côté gauche de la lame 1 Vis de modification de la plage de déplacement de la vis de réglage 2 Vis de réglage 3 Clé h

Seite 63 - Na het gebruik

32Remplacement des charbons (Fig. 57 et 58)Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Rempla-cez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Gar

Seite 64 - ESPAÑOL

33DEUTSCH Übersicht1 Anschlagstift 2 Schraube 3 Einstellschraube 4 Schutzhaube A 5 Rändelschraube 6 Schlitzplatte 7 Sägeblatt 8 Sägeblattzähne 9 Links

Seite 65 - PARA LA HERRMIENTA

34Leerlaufdrehzahl (min–1)...

Seite 66 - INSTALACIÓN

3533. Bei manchen Werkstoffen kann der beim Sägenerzeugte Staub Chemikalien enthalten, die erwie-senermaßen Krebs, Geburtsfehler oder Schä-den an Fort

Seite 67

36Aufrechterhaltung der maximalen Schnittleistung (Abb. 8 und 9) Diese Maschine wurde werkseitig so eingestellt, dass diemaximale Schnittleistung mit

Seite 68 - MONTAJE

37Ein- und Ausschalten der Lampen (Abb. 17)Für Modell LS0714F, LS0714FL VORSICHT: • Diese Lampe ist nicht regengeschützt. Waschen Siedie Lampe nicht m

Seite 69

38Bringen Sie Schutzhaube und Mittenabdeckung wiederin ihre Ausgangsstellung. Ziehen Sie dann die Sechs-kantschraube zur Sicherung der Mittenabdeckung

Seite 70 - OPERACIÓN

39VORSICHT: • Lange Werkstücke müssen stets auf gleicher Höhe mitder Drehteller-Oberfläche abgestützt werden, umgenaue Schnitte auszuführen und gefähr

Seite 71 - MANTENIMIENTO

417 1819 2021 2223 2438394035413437353613233AB15312930

Seite 72 - Ajuste del ángulo de corte

40VORSICHT: • Vergewissern Sie sich stets, dass sich das Sägeblattwährend eines Neigungsschnitts in Schrägrichtungsenkt. Halten Sie Ihre Hände von der

Seite 73 - Después de la utilización

41VORSICHT: • Sichern Sie stets alle beweglichen Teile, bevor Sie dieMaschine tragen. • Der Anschlagstift ist nur zum Tragen und zur Lagerung,nicht fü

Seite 74 - PORTUGUÊS

42Verschieben der Laserlinie zur linken Seite des Säge-blatts 1 Schraube zum Verstellen des Einstellschrauben-Bewegungsbereichs 2 Einstellschraube3 In

Seite 75 - A FERRAMENTA

43Auswechseln der Kohlebürsten (Abb.57 und 58)Die Kohlebürsten müssen regelmäßig entfernt und über-prüft werden. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abg

Seite 76 - (Fig.8 e 9)

44ITALIANO Visione generale 1 Perno di fermo 2 Bullone 3 Bullone di regolazione 4 Protezione lama A5 Vite con testa ad alette 6 Piano di taglio 7 Lama

Seite 77

45• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, idati tecnici sono soggetti a modifiche senza avviso.• Nota: I dati tecnici potrebbero dif

Seite 78 - MONTAGEM

46INSTALLAZIONE Montaggio su banco Al momento della spedizione dell’utensile, il manicoviene bloccato in posizione abbassata con un perno difermo. Ri

Seite 79 - OPERAÇÃO

47Regolazione dell’angolo di taglio obliquo (Fig. 11)Allentare l’impugnatura girandola in senso antiorario.Girare la base girevole premendo giù allo s

Seite 80

48La linea laser è stata regolata in fabbrica in modo daessere posizionata entro 1 mm dalla superficie lateraledella lama (posizione di taglio).NOTA:

Seite 81 - Regulação do ângulo do corte

49Morsa verticale (Fig. 32)La morsa verticale può essere installata in due posizioni,sul lato destro o sinistro della guida pezzo o del grupposupporto

Seite 82 - (Fig. 52 e 53)

525 2627 2829 3031 328986905025515212495348 11898686878847454640 39397742434441

Seite 83 - Depois da utilização

50ATTENZIONE: • Ogni volta che si esegue un taglio a scorrimento,TIRARE PRIMA COMPLETAMENTE IL CARRELLOVERSO DI SÉ, premere giù il manico sulla posizi

Seite 84 - SPECIFIKATIONER

519. Taglio scanalato (Fig. 42)Si possono eseguire tagli di tipo a zoccolo procedendocome segue: Regolare la posizione del limite inferiore della lama

Seite 85 - FOR MASKINEN

52Regolazione della linea laser sul lato sinistro dellalama 1 Vite di cambio gamma di spostamento vite di regola-zione 2 Vite di regolazione 3 Chiave

Seite 86 - Montering på bænk

53Dopo l’uso• Dopo l’uso, togliere i trucioli e la segatura attaccatiall'utensile con un panno o uno straccio. Mantenerepulita la protezione dell

Seite 87

54NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Aanslagpen 2Bout 3 Stelbout 4 Beschermkap A5 Vleugelschroef 6 Zaagsnedeplaat 7 Zaagblad 8 Zaagbladtand

Seite 88 - SAMLING

55Toerental onbelast (min–1)...

Seite 89 - Lodret skruestik (Fig. 32)

56Het gevaar van blootstelling hangt af van hoevaak u dit soort werk uitvoert. Om blootstellingaan deze chemicaliën tot een minimum te beper-ken, die

Seite 90

57Handhaven van de maximale zaagcapaciteit (Fig. 8 en 9)Deze zaag is in de fabriek ingesteld voor het leveren vanmaximale zaagcapaciteit met een 190 m

Seite 91 - VEDLIGEHOLDELSE

58Aanzetten van de lampen (Fig. 17)Voor de modellen LS0714F, LS0714FL LET OP: • De lamp is niet waterdicht. Was de lamp niet in wateren gebruik hem ni

Seite 92 - Efter anvendelse

59Breng de beschermkap en de middenkap terug naar hunoorspronkelijke positie. Draai daarna de zeskante boutnaar rechts vast om de middenkap vast te ze

Seite 93 - SVENSKA

6m33 343536 3757525952585251 5255545356

Seite 94 - SPARA DESSA ANVISNINGAR

60Houders en houdermontage (los verkrijgbare accessoires) (Fig. 34 en 35)U kunt de houders en de houdermontage aan beide zij-den van het gereedschap a

Seite 95 - BESKRIVNING AV FUNKTIONER

61• Wanneer u het handvat omlaag drukt, dient u druk uitte oefenen evenwijdig met het zaagblad. Indien de druktijdens het zagen niet evenwijdig is met

Seite 96 - Tända lamporna (Fig. 17)

62Afstellen van de zaaghoek Dit gereedschap werd in de fabriek nauwkeurig afgestelden uitgelijnd, maar door ruwe behandeling kan de uitlij-ning ervan

Seite 97 - SAMMANSÄTTNING

635. Steek de stekker in het stopcontact en zet de laser-schakelaar aan. 6. Stel de positie van de laserlijn als volgt af. De positie van de laserlijn

Seite 98 - ANVÄNDNING

64ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Pasador de retención 2 Perno 3 Perno de ajuste 4 Protector de disco A5 Tornillo de apriete manual 6Placa de cor

Seite 99 - Ändra sågvinkel

65• Debido a un programa continuo de investigación ydesarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-tas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las

Seite 100 - Byta lysrör (Fig. 54)

66El riesgo al que se expone variará, dependiendode la frecuencia con la que realice este tipo detrabajo. Para reducir la exposición a estos pro-ducto

Seite 101 - Efter användning

67Para mantener la máxima capacidad de corte (Fig. 8 y 9)Esta herramienta se ajusta en fábrica para lograr sucapacidad de corte máxima con un disco de

Seite 102 - SPESIFIKASJONER

68Iluminación de las lámparas (Fig. 17)Para los modelos LS0714F, LS0714FLPRECAUCIÓN: • Esta no es una luz a prueba de lluvia. No lave la luzcon agua n

Seite 103 - TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE

69Devuelva el protector de disco y la cubierta central a susposiciones originales. Después apriete el perno hexago-nal hacia la derecha para sujetar l

Seite 104 - FUNKSJONSBESKRIVELSE

738 394041 4243 4416766512563656550 mm 60 mm(2" 2-3/8")27 mm (1-1/16")85 mm(3-3/8")70 mm(2-3/4")85 mm(3-3/8")70

Seite 105

70OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • Antes de utilizar, asegúrese de liberar la empuñadurade la posición bajada tirando del pasador de retención. • Asegúrese de

Seite 106 - Støvpose (tilbehør) (Fig. 27)

715. Corte compuesto El corte compuesto es el procedimiento en el que sehace un ángulo de bisel al mismo tiempo que se corta unángulo de inglete en un

Seite 107 - (Fig. 34 og 35)

72Ajuste del ángulo de corte Esta herramienta ha sido ajustada y alineada cuidadosa-mente en fábrica, pero un manejo brusco podrá haberafectado la ali

Seite 108

736. Ajuste de la posición de la línea láser de la formasiguiente. La posición de la línea láser se puede cambiar dado queel rango movible del tornill

Seite 109 - VEDLIKEHOLD

74PORTUGUÊS Explicação geral 1 Pino de bloqueio 2 Perno 3 Perno de regulação 4 Resguardo da lâmina A5 Parafuso de precisão 6Placa de corte 7 Lâmina da

Seite 110 - Etter bruk

75• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-volvimento, estas especificações estão sujeitas a alte-raçãosem aviso prévio.• Nota: As especifi

Seite 111 - TEKNISET TIEDOT

7637. Não retire, da área de corte, aparas ou fragmen-tos da peça que está a trabalhar enquanto a fer-ramenta estiver ligada e a cabeça do disco decor

Seite 112 - LISÄTURVAOHJEITA KONEELLE

77PRECAUÇÃO: • Depois de instalar uma lâmina nova, certifique-se sem-pre de que a lâmina não contacta nenhuma parte dabase inferior quando a pega está

Seite 113 - TOIMINTOJEN KUVAUS

78Acção do raio laser (Fig.18 e 19)Para os modelos LS0714FL, LS0714LPRECAUÇÃO: • Nunca olhe para o raio laser. Se olhar directamentepara o raio laser

Seite 114

79Caixa do pó (acessório) (Fig. 28, 29 e 30)Coloque a caixa do pó no bocal do pé.Esvazie a caixa de pó sempre que possível.Para esvaziar a caixa do pó

Seite 115 - KOKOAMINEN

845 4647 4849 5051 5271232519687132518192169702422681236527273

Seite 116 - (Kuva 34 ja 35)

801. Corte de pressão (corte de peças pequenas)(Fig. 36)Peças com até 50 mm de altura e 97 mm de largurapodem ser cortadas da seguinte maneira. Empurr

Seite 117 - Sahauskulman säätäminen

817. Revestimento de madeira (Fig. 40)A utilização de um revestimento de madeira asseguraque as peças de trabalho não estilhacem. Prenda umrevestiment

Seite 118

822. Ângulo de bisel de 45° Regule o ângulo de bisel de 45° só depois de regu-lar o ângulo de bisel de 0º. Para regular o ângulo debisel de 45°, solte

Seite 119 - Käytön jälkeen

83Limpeza das lentes para a luz laser (Fig. 55 e 56)Para os modelos LS0714FL, LS0714LSe as lentes para a luz laser ficarem sujas ou poeiraaderir de mo

Seite 120 - ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ

84DANSK Illustrationsoversigt 1 Stopstifte2Bolt 3 Justeringsbolt 4 Beskyttelseskærm A5Fingerskrue 6 Indlægsplade 7Savklinge 8 Klingetænder 9 Venstre s

Seite 121 - ΕΡΓΑΛΕΙΟ

85Omdrejninger (ubelastet)...

Seite 122 - Τοποθέτηση στον πάγκο

8634. For at reducere den frembragte mængde støvbør De sikre, at savklingen altid er skarp og ren.35. Operatøren skal være tilstrækkelig øvet i anven-

Seite 123

87Stoparm (Fig. 10)Klingens nedre grænseposition kan nemt indstilles medstoparmen. For at indstille den, drejes stoparmen i pilensretning som vist på

Seite 124 - Αναµµα των λαµπών (Εικ. 17)

883. Stram justeringsskruen godt til i den psosition, hvorden holder op med at glide. Laserlinien er på fabrikken indstillet således, at den erplacere

Seite 125

89Lodret skruestik (Fig. 32)Den lodrette skruestik kan monteres i to positioner ienten den venstre eller højre side af anslaget eller hol-derenheden (

Seite 126 - (Εικ. 33)

982838480535455 5657 588081827576777875795274

Seite 127

90• Løsn aldrig spændeskruen, som fastholder slæden,mens savklingen roterer. Dette kan resultere i alvorligtilskadekomst. 3. Geringssnit Vi henviser t

Seite 128

91FORSIGTIG: • Fastgør altid alle bevægelige dele, før maskinen trans-porteres. • Stopstiften er beregnet til at bruges, når maskinenbæres og ved opbe

Seite 129 - (Εικ. 52 και 53)

92Udfør følgende for begge indstillinger: 1. Kontroller, at maskinen er taget ud af forbindelse. 2. Lav skærelinien på arbejdsstykket og læg det pådre

Seite 130

93SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Låstapp 2Bult 3 Justeringsbult 4 Klingskydd A5 Skruv 6 Spårbädd 7 Sågklinga 8 Klingans sågtänder 9 Vinkelsåg

Seite 131 - Μετά την χρήση

94• Tack vare det kontinuerliga programmet för forskningoch utveckling, kan här angivna tekniska data ändrasutan föregående meddelande.• Observera: Te

Seite 132 - EU-DEKLARATION OM KONFORMITET

95INSTALLATION Bänkmontering Maskinen levereras med handtaget låst i nerfällt lägemed låstappen. Frigör låstappen genom att sänka hand-taget något och

Seite 133 - ENG005-1

96Ändra vinkel för vinkelsågning (Fig. 12 och 13)För att ändra vinkel för vinkelsågning lossar du spakenpå maskinens baksida genom att dra den moturs.

Seite 134

97SAMMANSÄTTNING FÖRSIKTIGT: • Se alltid till att maskinen är avstängd och att nätslad-den dragits ut innan något arbete utförs på maskinen. Förvaring

Seite 135

98Hållare och hållarsats (tillbehör) (Fig. 34 och 35)Hållare och hållarsats kan monteras på endera sidan föratt på ett bekvämt sätt stötta arbetsstyck

Seite 136 - Makita Corporation

996. Såga aluminium (Fig. 39)När aluminiumprofiler fästs före sågning ska klossar ellerandra bitar användas enligt figuren för att inte aluminium-prof

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare