Makita BDA350 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Bohrmaschinen Makita BDA350 herunter. BDA340 BDA350 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 40
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB Cordless Angle Drill
Instruction Manual
F Perceuse d’angle sans fil
Manuel d’instructions
D Akku-Winkelbohrmaschine
Betriebsanleitung
I Trapano ad angolo a batteria
Istruzioni per l’uso
NL Haakse boormachine snoerloze
Gebruiksaanwijzing
E Taladro en ángulo sin cable
Manual de instrucciones
P
Berbequim angular a bateria Manual de instruções
DK
Batteridrevet vinkelboremaskine Brugsanvisning
GR Φορητ γωνιακ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως
BDA340
BDA350
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

GB Cordless Angle DrillInstruction ManualF Perceuse d’angle sans filManuel d’instructionsD Akku-WinkelbohrmaschineBetriebsanleitungI Trapano ad angolo

Seite 2

10ASSEMBLAGEATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension etque sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travaildessus.Instal

Seite 3

11ENG104-1Pour les pays d’Europe uniquementBruitNiveau de bruit pondéré A typique, déterminé selonEN60745 :Niveau de pression sonore (LpA) : 73 dB (A)

Seite 4 - (Original instructions)

12DEUTSCH (Originale Anleitungen)Übersicht 1 Knopf2 Rote Anzeige3Akku4 Sternsymbol5 Ein-Aus-Schalter6 Lampe7 Drehrichtungsumschalter 8 Bohrfutterschlü

Seite 5 - ASSEMBLY

13(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser nochRegen aus.Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starkenStromfluss, der Überhitzung, Verbrennungenund einen D

Seite 6 - OPTIONAL ACCESSORIES

14MONTAGEVORSICHT:• Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeitenan der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschal-tet und der Akku abgenomm

Seite 7 - EC Declaration of Conformity

15ENG104-1Nur für europäische LänderGeräuschTypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäßEN60745:Schalldruckpegel (LpA): 73 dB (A)Ungewissheit

Seite 8 - Descriptif

16ITALIANO (Istruzioni originali)Visione generale 1Bottone2 Indicatore rosso3Batteria4 Marchio di stella5 Grilletto dell’interruttore 6 Lampadina7 Int

Seite 9 - DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

177. Non incenerire la cartuccia della batteria anchese è gravemente danneggiata o è completa-mente esaurita. La cartuccia della batteria puòesplodere

Seite 10 - ACCESSOIRES EN OPTION

18MONTAGGIOATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che labatteria sia stata rimossa prima di qualsiasi interventosull’utensile.Ins

Seite 11 - Déclaration de conformité CE

19ENG104-1Modello per l’Europa soltantoRumoreIl tipico livello di rumore pesato A determinato secondoEN60745:Livello pressione sonora (LpA): 73 dB (A)

Seite 12 - Übersicht

21234567841235677AB8910

Seite 13 - SORGFÄLTIG AUF

20NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevens 1 Knop2 Rood aanduiding3Accu4 Stermarkering5 Trekschakelaar 6Lamp7 Omkeerschakela

Seite 14 - SONDERZUBEHÖR

21(1) Raak de accuklemmen nooit aan met eengeleidend materiaal.(2) Bewaar de accu niet in een bak waarinandere metalen voorwerpen zoals spijkers,munte

Seite 15 - EG-Übereinstimmungserklärung

22INEENZETTENLET OP:• Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakelden de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aanhet gereedschap uit te

Seite 16 - (Istruzioni originali)

23ENG104-1Alleen voor Europese landenGeluidsniveauDe typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol-gens EN60745:Geluidsdrukniveau (LpA): 73 dB (A)

Seite 17 - DESCRIZIONE FUNZIONALE

24ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujos 1Botón2 Indicador rojo3 Cartucho de batería4 Marca de estrella5 Gatillo interruptor6 Lá

Seite 18 - ACCESSORI OPZIONALI

256. No guarde la herramienta ni el cartucho de bate-ría en lugares donde la temperatura puedaalcanzar o exceder los 50°C.7. Nunca incinere el cartuch

Seite 19 - Vibrazione

26MONTAJEPRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-gada y el cartucho de batería extraído antes de realizarcualquier trabajo en la

Seite 20 - WAARSCHUWING:

27ENG104-1Para países europeos solamenteRuidoEl nivel de ruido A-ponderado típico determinado deacuerdo con la norma EN60745:Nivel de presión sonora (

Seite 21 - BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES

28PORTUGUÊS (Instruções originais)Explicação geral 1 Botão2 Indicador vermelho3 Bateria4 Marca de estrela5 Gatilho do interruptor 6 Lâmpada7 Comutador

Seite 22 - OPTIONELE ACCESSOIRES

296. Não guarde a ferramenta e a bateria em locaisonde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-gada

Seite 24 - ADVERTENCIA:

30Instalar a pega lateral (pega auxiliar) (Fig. 6)PRECAUÇÃO:• Antes de utilizar a ferramenta, verifique sempre sefixou bem a pega.Aparafuse a pega lat

Seite 25 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

31ENG104-1Só para países EuropeusRuídoA característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN60745:Nível de pressão de som (LpA): 73 dB (A)Va

Seite 26 - ACCESORIOS OPCIONALES

32DANSK (Oprindelige anvisninger)Illustrationsoversigt 1 Knap2 Rød indikator3Akku4 Stjernemærke5 Afbryderknap 6 Lampe7 Omdrejningsvælger 8 Nøgle til b

Seite 27 - Declaración de conformidad CE

337. Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-fælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller erfuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,hvis ma

Seite 28 - Explicação geral

34Borepatronnøgleholder (Fig. 8) Borepatronnøgleholderen monteres ved at man fastgørden til maskinens udbuede del på hver side og derefterfastgør den

Seite 29 - ASSEMBLAGEM

35ENG104-1Kun for lande i EuropaLydDet typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens-stemmelse med EN60745:Lydtryksniveau (LpA): 73 dB (A)Usikkerhed

Seite 30 - ACESSÓRIOS OPCIONAIS

36ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κουµπί2 Κκκινη ένδειξη3 Κασέτα µπαταρίασ4 Ένδειξη αστεριού5 Σκανδάλη διακπτησ 6 Λαµπάκι7 ∆ιακ

Seite 31 - Declaração de conformidade CE

375. Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταρίας: (1) Μην αγγίζετε τους πλους με οτιδήποτεαγώγιμο υλικ. (2) Αποφεύγετε να αποθηκεύετε την κασέταμπαταρίας

Seite 32 - ADVARSEL:

38Για να ανάψετε το εμπρσθιο λαμπάκι (Εικ. 4) ΠΡΟΣΟΧΗ:• Μη κυττάζετε το φωσ ή βλέπετε την πηγή φωτσαπευθείασ.Τραβήχτε την σκανδάλη διακπτη για να α

Seite 33 - FUNKTIONSBESKRIVELSE

39ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠΡΟΣΟΧΗ:• Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναισβηστ και η κασέτα µπαταρίασ έχει αφαιρεθείπριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή συντήρη

Seite 34 - EKSTRAUDSTYR

4ENGLISH (Original instructions)Explanation of general view 1Button2 Red indicator3 Battery cartridge4Star marking5 Switch trigger6Lamp7 Reversing swi

Seite 35 - EU-konformitetserklæring

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com884822D991IDE

Seite 36 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)

5Tips for maintaining maximum battery life1. Charge the battery cartridge before completelydischarged.Always stop tool operation and charge the bat-te

Seite 37 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

6To install the hook, insert it into a groove in the tool hous-ing on either side and then secure it with a screw. Toremove, loosen the screw and then

Seite 38 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

7ENG104-1For European countries onlyNoiseThe typical A-weighted noise level determined accordingto EN60745:Sound pressure level (LpA): 73 dB (A)Uncert

Seite 39 - ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

8FRANÇAIS (Instructions originales)Descriptif 1 Bouton2 Témoin rouge3Batterie4 Marque étoilée5 Gâchette 6 Lampe7 Inverseur 8 Clé de mandrin 9 Support

Seite 40 - Makita Corporation

9(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.Un court-circuit de la batterie pourrait provoquerun fort courant, une surchauffe, parfois des br

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare