Makita LS0714 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Gehrungssägen Makita LS0714 herunter. Makita LS0714 mitre saw Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Slide Compound Saw
Scie Multi Coupe
Sierra de Inglete Telescópica
LS0714
LS0714FL
005515
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Sierra de Inglete Telescópica

INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESWARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRU

Seite 2 - GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

10Press the shaft lock to lock the spindle and use thesocket wrench to loosen the hex bolt clockwise. Thenremove the hex bolt, outer flange and blade.

Seite 3

11Vertical viseThe vertical vise can be installed in two positions oneither the left or right side of the guide fence or the holderassembly (optional

Seite 4 - ADDITIONAL SAFETY RULES

12as is necessary for smooth cutting and without sig-nificant decrease in blade speed.• Gently press down the handle to perform the cut. Ifthe handle

Seite 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

13CAUTION:• Always be sure that the blade will move down tobevel direction during a bevel cut. Keep hands outof path of saw blade.• During a bevel cut

Seite 6 - Positioning kerf board

14Example:In the case of cutting 52/38° type crown mold-ing for position (1) in Fig. A:• Tilt and secure bevel angle setting to33.9° LEFT.• Adjust and

Seite 7 - Switch action

15EN0002-1Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings00003152˚38˚CeilingWallWall to Crown Molding Angle: 52/38 degreesWall Angle (deg.)Bevel Ang

Seite 8 - Laser beam action

16EN0003-1Compound Miter Saw Miter and Bevel Angle Settings00003245˚45˚CeilingWallWall to Crown Molding Angle: 45 degreesWall Angle (deg.)Bevel Angle

Seite 9 - ASSEMBLY

177. Cutting aluminum extrusionWhen securing aluminum extrusions, use spacerblocks or pieces of scrap as shown in the figure toprevent deformation of

Seite 10 - Securing workpiece

18CAUTION:• Be sure to return the stopper arm to the originalposition when performing other than groove cutting.Carrying toolMake sure that the tool i

Seite 11 - OPERATION

192. Bevel angle(1) 0° bevel anglePush the carriage toward the guide fence andtighten two clamp screws to secure the car-riage. Lower the handle fully

Seite 12

2ENGLISHSPECIFICATIONSModels...

Seite 13 - Table (B)

20When adjusting the laser line appears on the left sideof the saw bladeWhen adjusting the laser line appears on the rightside of the saw bladeFor bot

Seite 14

21lens for the laser light carefully with a damp, soft cloth.Do not use solvents or any petroleum-based cleaners onthe lens.To remove the lens for the

Seite 15 - Compound Miter Saw

22EN0006-1MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty PolicyEvery Makita tool is thoroughly inspected and testedbefore leaving the factory. It is warran

Seite 16

23FRENCHSPÉCIFICATIONSModèle...

Seite 17

24travail. N’utilisez pas l’outil en présence deliquides ou gaz inflammables.6. MAINTENEZ LES ENFANTS À L’ÉCART. Touteautre personne que l’utilisateur

Seite 18 - MAINTENANCE

25plaque signalétique. En cas de doute sur un cordondonné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus lenuméro de gabarit indiqué est petit, plus le

Seite 19

26de ces pièces peut causer une cassure de lalame.16. Assurez-vous que le socle rotatif est bienimmobilisé, de sorte qu’il ne bouge pas pendantle trav

Seite 20 - Replacing fluorescent tube

27Cet outil doit être boulonné sur une surface plane etstable avec deux boulons, en utilisant les trousd’éclissage pratiqués dans la base de l’outil.

Seite 21 - ACCESSORIES

28Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux dedécoupe pour réduire la déchirure du côté extérieur de lacoupe. Les plateaux de découpe sont

Seite 22 - EN0006-1

29Réglage de l’angle de coupe d’ongletDesserrez la poignée en la tournant dans le sens inversedes aiguilles d’une montre. Faites tourner le socle rota

Seite 23 - (Pour TOUS LES OUTILS)

38. DON’T FORCE TOOL. It will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.9. USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attach-ment to d

Seite 24

30Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir lapression accidentelle sur la gâchette. Pour fairedémarrer l’outil, appuyez sur le bouton de sécurit

Seite 25 - SUPPLEMENTAIRES

31La ligne laser est ajustée en usine pour se trouver àmoins de 1 mm (0.04 po) de la face latérale de la lame(position de coupe).NOTE:• Si la ligne de

Seite 26 - D’EMPLOI

32Pour poser la lame, montez-la doucement sur l’arbre, envous assurant que la flèche inscrite sur la lame pointedans le même sens que celle inscrite s

Seite 27 - FONCTIONNEMENT

33Étau verticalL’étau vertical peut être installé sur l’une ou l’autre dedeux positions, du côté gauche ou droit du garde deguidage ou de l’ensemble s

Seite 28 - Bras de blocage

34UTILISATIONATTENTION:• Avant l’utilisation, assurez-vous d’avoir dégagé lapoignée de la position basse en tirant sur la brochede blocage.• Assurez-v

Seite 29 - Interrupteur

354. Coupe en biseauDesserrez le levier et inclinez la lame pour réglerl’angle de coupe en biseau (référez-vous à lasection précédente intitulée “Rég

Seite 30 - Action du faisceau laser

36MesureMesurez la longueur du mur et ajustez la pièce surl’établi pour couper à la longueur désirée le bordqui entrera en contact avec le mur. Assure

Seite 31 - ASSEMBLAGE

37EN0002-1Scie à coupe d’onglet mixte Réglages de l’angle de coupe d’onglet et de l’angle de coupe en biseau00003152˚38˚PlafondMurAngle de mur à la mo

Seite 32 - Immobilisation de la pièce

38EN0003-1Scie à coupe d’onglet mixte Réglages de l’angle de coupe d’onglet et de l’angle de coupe en biseau00003245˚45˚PlafondMurAngle de mur à la mo

Seite 33 - (accessoires en option)

397. Coupe de profilés d’aluminiumLorsque vous immobilisez des profilés d’aluminium,utilisez des cales d’espacement ou des bouts deferraille, tel qu’i

Seite 34 - UTILISATION

4ADDITIONAL SAFETY RULESUSB036-2DO NOT let comfort or familiarity withproduct (gained from repeated use)replace strict adherence to slide com-pound sa

Seite 35

40type de coupe au moyen d’une lame large(épaisse) ou d’une lame à rainer. Cela comporte unrisque de perte de contrôle de l’outil et de blessure.ATTEN

Seite 36 - Tableau (B)

412. Angle de coupe en biseau(1) Angle de coupe en biseau 0°Poussez le chariot vers le guide, puis serrezles deux vis de serrage pour fixer le chariot

Seite 37 - Scie à coupe d’onglet mixte

42AVERTISSEMENT:• L’outil étant branché lorsque vous ajustez laposition de la ligne laser, veuillez prendre toutparticulièrement garde à la gâchette.

Seite 38

43• Avant de remplacer un tube fluorescent qui vienttout juste d’être utilisé, laissez-le refroidir uninstant. Autrement, vous risquez de vous brûler.

Seite 39

44ACCESSOIRESATTENTION:• Ces accessoires ou pièces complémentaires sontrecommandés pour l’utilisation avec l’outil Makitaspécifié dans ce mode d’emplo

Seite 40 - ENTRETIEN

45ESPAÑOLESPECIFICACIONESModelo ...

Seite 41

46retiradas de la herramienta antes de ponerla enmarcha.4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Lasáreas y bancos de trabajo atestados son unainvitació

Seite 42

47de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión delínea que resultará en una pérdida de potencia yrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tama

Seite 43 - Après l’utilisation

48durante la operación. Utilice los agujeros de labase para sujetar la sierra a una plataforma obanco de trabajo estable. No utilice NUNCA laherramien

Seite 44 - ACCESSOIRES

49que se encuentran en la base. Esto evitará que laherramienta se vuelque y provoque heridas.Gire el perno de ajuste en el sentido de las agujas delre

Seite 45 - (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)

530. Do not abuse cord. Never yank cord to discon-nect it from the receptacle. Keep cord away fromheat, oil, water and sharp objects.31. NEVER stack w

Seite 46

50La base giratoria de esta herramienta viene provista conpaneles de corte a fin de minimizar el desgaste en ellado de salida del corte. Estos paneles

Seite 47 - ADICIONALES

51Ajuste del ángulo ingleteAfloje la empuñadura girándola en sentido contrario a lasagujas del reloj. Gire la base mientras baja palanca decierre. Una

Seite 48 - INSTALACIÓN

52Se proporciona un botón lock-off (bloqueo desactivado)a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionadoaccidentalmente. Para encender la herr

Seite 49 - FUNCIONAMIENTO

531. Afloje el tornillo de ajuste girándolo hacia izquierda.2. Con el tornillo de ajuste aflojado, deslice el tornillode ajuste hacia la derecha o hac

Seite 50 - Brazo de retención

54derecha. Después quite el perno hexagonal, bridaexterior y disco.Para instalar el disco, móntelo con cuidado en el eje,asegurándose de que la direcc

Seite 51 - Accionamiento del interruptor

55Prensa verticalLa prensa vertical puede ser instalada en dosposiciones, ya sea sobre el lado izquierdo o derecha delas guías laterales o del montaje

Seite 52 - Accionamiento del rayo láser

56OPERACIÓNPRECAUCIÓN:• Antes de utilizar la herramienta, asegúrese desacar la empuñadura de la posición inferior jalandola clavija de retención.• Ase

Seite 53

574. Corte en biselAfloje la palanca e incline la hoja para fijar elángulo inglete (consulte la sección "Ajuste deángulo bisel" descrita ant

Seite 54 - Aseguramiento de la pieza

58Cuando corte molduras corona y cóncava, fije elángulo bisel y el ángulo inglete tal como se indicaen la tabla (A), y posicione las molduras en la pa

Seite 55 - Prensa vertical

59EN0002-1Sierra de IngleteAjustes de ángulo del inglete y del bisel00003152˚38˚TechoParedÁngulo de moldura ente la pared y la corona: 52/38 gradosÁng

Seite 56 - OPERACIÓN

6reverse procedure above and secure bolt. Do not removespring holding blade guard. If guard becomes discoloredthrough age or UV light exposure, contac

Seite 57

60 EN0003-1Sierra de IngleteAjustes de ángulo del inglete y del bisel00003245˚45˚TechoParedÁngulo de moldura ente la pared y la corona: 45 gradosÁngul

Seite 58 - Tabla (B)

617. Corte de extrusión de aluminioCuando asegure las extrusiones de aluminio, utiliceespaciadores o fragmentos de desechos tal comose muestra en la f

Seite 59 - Sierra de Inglete

62PRECAUCIÓN:• Asegúrese de regresar el brazo de retención a laposición original cuando realice otro corte que nosea de ranuras.Transporte de la herra

Seite 60

63Asegúrese de que el marcador indique 0° en laescala de inglete. De no ser así, afloje el tornilloque asegura el marcador y ajústelo de manera quemar

Seite 61

64AVISO:• Como la herramienta está enchufada cuando seajusta la línea láser, preste mucha atenciónespecialmente al accionamiento del interruptor. Sipr

Seite 62 - MANTENIMIENTO

65PRECAUCIÓN:• Siempre asegúrese de que la herramienta estáapagada y desenchufada antes de reemplazar eltubo fluorescente.• No presione, golpee ni ray

Seite 63

66Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD delproducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea demantenimiento o ajuste deberán ser realizadas enCent

Seite 65 - Luego del uso

WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Calif

Seite 66 - ACCESORIOS

7Stopper armThe lower limit position of the blade can be easilyadjusted with the stopper arm. To adjust it, move thestopper arm in the direction of th

Seite 67

8• Do not pull the switch trigger hard without pressingin the lock-off button. This can cause switch break-age.To prevent the switch trigger from bein

Seite 68 - ADVERTENCIA

91. Loosen the adjusting screw by turning it counter-clockwise.2. With the adjusting screw loosened, slide the adjust-ing screw to the right or left a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare