Makita EBH341L Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Gartenwerkzeuge Makita EBH341L herunter. Makita EBH341L Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EBH341U/EBH341UE/EBH341L/EBH341LE
GB Petrol Brushcutter
F Débroussailleuse thermique
LS Desbrozadora
BZ Roçadeira à gasolina
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
EBH341U
EBH341UE
EBH341L
EBH341LE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL

EBH341U/EBH341UE/EBH341L/EBH341LEGB Petrol BrushcutterF Débroussailleuse thermiqueLS DesbrozadoraBZ Roçadeira à gasolinaORIGINAL INSTRUCTION MANUALMAN

Seite 2

10CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear

Seite 3

11To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used.Be sure to use genuine MAKITA

Seite 4 - SAFETY INSTRUCTIONS

12Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily.– Insert the hex wrench through the hole in the gea

Seite 5 - Refuelling

13Inspection and rell of engine oil– Perform the following procedure, with the engine cooled down.– While keeping the engine level, remove the oil

Seite 6

14REFUELINGHandling of fuelIt is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be perform

Seite 7

15Observe the applicable accident prevention regulations!STARTINGMove at least 3 m away from the place of refuelling. Place the Petrol Brushcutter on

Seite 8

16Note: – If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever remains at “CLOSE” position, the engine will not start easily due to excessi

Seite 9 - DESIGNATION OF PARTS

17ADJUSTMENT OF LOW-SPEED ROTATION (IDLING)When it is necessary to adjust the low-speed rotation (idling), perform it by the carburetor adjusting scre

Seite 10 - MOUNTING OF HANDLE

18Replacing the nylon cord1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located oppositely on side of the housing.2. Take off tap

Seite 11 - MOUNTING OF PROTECTOR

19REPLACEMENT OF ENGINE OIL Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the pe

Seite 12 - Mounting of cutterblade

2Important:Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!Pre

Seite 13 - BEFORE START OF OPERATION

20In replacement, perform the following procedure.1) Conrm that the tank cap is tightened securely. 2) Detach the oil gauge. Keep the oil gauge

Seite 14 - Storage period of fuel

21Pick this part and remove the element (felt).PlateElement (sponge)Air cleaner coverFixing boltElement (felt)Breather PartCLEANING OF AIR CLEANERDANG

Seite 15 - CORRECT HANDLING OF MACHINE

22CLEANING OF FUEL FILTERWARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITEDInterval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours)Suction head

Seite 16 - STOPPING

23WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and conrm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot

Seite 17 - RESHARPENING THE CUTTING TOOL

24*1 Perform initial replacement after 20h operation.*2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop.

Seite 18 - Replacing the nylon cord

25TROUBLESHOOTINGBefore making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the

Seite 19 - SERVICING INSTRUCTIONS

26 Merci pour votre achat de cette débroussailleuse thermique de MAKITA. Nous sommes ravis de vous proposer la débroussailleuse thermique de MAKITA,

Seite 20 - POINTS ON OIL

27Instructions générales– Pour vous assurer d’une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec le fonctionnement de la dé

Seite 21 - SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE

28Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’en conformité avec les instructions.– N’utilisez pas d’autre méthode pour démarrer le moteur !– Utili

Seite 22

29Mode d’emploi– N’utilisez la débroussailleuse thermique qu’avec une bonne visibilité et un bon éclairage. Pendant l’hiver, soyez attentifs aux zone

Seite 23 - Fault location

3 Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the re

Seite 24

30Ne jamais redresser ou souder des dispositifs de coupes endommagés.– Utilisez la débroussailleuse thermique avec aussi peu de bruit et de contamina

Seite 25 - TROUBLESHOOTING

31DONNÉES TECHNIQUES DE L’EBH341U/EBH341UE/EBH341L/EBH341LEModèleEBH341UEBH341UEEBH341LEBH341LEPoignée de vélo Poignée ferméeDimensions : longueur x l

Seite 26 - Français

32NOMENCLATURE DES PIÈCESF NOMENCLATURE DES PIÈCES1Réservoir de carburant2Démarreur à rappel3Filtre à air4Interrupteur E-S (marche/arrêt)5Bougie d’all

Seite 27 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

33ATTENTION : Avant de faire un travail quelconque sur la débroussailleuse thermique, il faut toujours arrêter le moteur et débrancher le connecteur

Seite 28 - Faire le plein d’essence

34Pour répondre aux instructions de sécurité applicables, seules les combinaisons d’outil/protections indiquées dans le tableau doivent être utilisées

Seite 29

35Tournez la machine la tête en bas pour pouvoir remplacer le couteau ou la tête à l de nylon facilement.– Insérez la clé hexagonale à travers le tr

Seite 30

36Inspection et remplissage de l’huile du moteur– Suivez la procédure suivante, lorsque le moteur est froid.– En conservant le moteur à plat, retire

Seite 31

37FAIRE LE PLEIN D’ESSENCEManiement de l’essenceVeillez à manipuler l’essence avec la plus grande attention. Elle peut contenir des substances similai

Seite 32 - EBH341LE

38Appliquez les législations de préventions d’accidents !DÉMARRAGEDéplacez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit du remplissage ou du plein. Déposez l

Seite 33 - MONTAGE DE LA POIGNÉE

39Remarque : – Si vous tirez plusieurs fois sur la poignée de démarrage lorsque le levier de l’étrangleur est en position « FERMER », le moteur ne d

Seite 34

4General Instructions– To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol

Seite 35 - Montage du couteau

40RÉGLAGE DE LA ROTATION A BAS RÉGIME (RALENTI)Lorsque cela est nécessaire, réglez le ralenti en utilisant la vis de réglage du carburateur.VÉRIFICATI

Seite 36 - AVANT DE COMMENCER

41Remplacement du l en nylon1. Enlevez le capot de son logement en appuyant sur les deux boutons de verrouillage du capot situés de part et d’autre

Seite 37 - Carburant

42REMPLACEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR Une huile de moteur détériorée réduit grandement la durée de vie des pièces mobiles. Veillez à vérier la fréquenc

Seite 38 - Détachement

43Alternativement, suivez la procédure suivante.1) Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré. 2) Enlevez la jauge d’huile. Conserve

Seite 39

44Prenez cette pièce et enlevez l’élément (feutre).PlateauÉlément (éponge)Capot du ltre à airBoulon de xationÉlément (feutre)ReniardNETTOYAGE DU FI

Seite 40 - RÉAFFÛTAGE DU COUTEAU

45NETTOYAGE DU FILTRE À ESSENCEATTENTION : FLAMMES STRICTEMENT INTERDITESIntervalle de nettoyage et d’inspection : tous les mois (toutes les 50 heures

Seite 41 - Remplacement du l en nylon

46ATTENTION : Pour vidanger l’essence, veillez à arrêter le moteur et à vous assurer que le moteur ait refroidi. Juste après l’arrêt du moteur, il pe

Seite 42 - INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

47*1 Effectuez un remplacement initial après 20 heures d’utilisation.*2 Conez l’inspection des 200 heures de fonctionnement à un agent d’entretie

Seite 43

48RÉSOLUTION DE PROBLÈMESAvant d’envoyez votre machine en réparation, vériez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous trouvez un problème

Seite 44

49 Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora MAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora MAKITA la cual es el resultado de un gran

Seite 45

5Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions.– Do not use any other methods for starting the engine!– Use the Petrol Brush

Seite 46 - ENTREPOSAGE

50Instrucciones generales– Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el man

Seite 47

51Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones.– ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor!– Use la desbrozadora la

Seite 48 - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

52Método de operación– Use la desbrozadora en lugares con iluminación y visibilidad adecuadas. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con

Seite 49 - SÍMBOLOS

53Nunca trate de enderezar o doblar las piezas de corte dañadas.– Opere la desbrozadora con el menor ruido y contaminación posibles. Revise en partic

Seite 50 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

54ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE EBH341U/EBH341UE/EBH341L/EBH341LEModeloEBH341UEBH341UEEBH341LEBH341LEMango tipo bicicleta Mango tipo redondoDimensiones

Seite 51 - 3 metros

55IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZASLS IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS1 Tanque del combustible2 Bobina del arrancador3 Filtro de aire4 Interruptor de encendido

Seite 52

56PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para

Seite 53

57Para cumplir con las provisiones especícas de seguridad, sólo deben usarse las siguientes combinaciones de la herramienta y sus protectores que aqu

Seite 54

58Voltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon).– Inserte la llav

Seite 55 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS

59Inspeccione y resuministre el aceite del motor– Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío.– Mientras mantiene el nivel del motor, ret

Seite 56 - COLOCACIÓN DEL MANGO

6Method of operation– Only use the Petrol Brushcutter in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and

Seite 57 - COLOCACIÓN DEL PROTECTOR

60RESUMINISTRO DE COMBUSTIBLEManejo del combustibleEl manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias

Seite 58 - Colocación del disco cortador

61MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO¡Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes!ARRANQUE DEL EQUIPOAléjese al menos tres metros (diez p

Seite 59 - ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN

62Nota: – Si el mango del arrancador se jala repetidamente mientras la palanca dosicadora permanece en la posición cerrada (“CLOSE”), el motor no ar

Seite 60 - Combustible

63AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO)Cuando sea necesario, ajuste la velocidad de baja velocidad (estado pasivo) mediante el torni

Seite 61 - MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO

64Reemplazo del cordón de nailon (nylon)1. Retire la cubierta de la carcasa presionando las lengüetas de bloqueo de la cubierta opuestamente sobre l

Seite 62 - DETENIDO DE LA OPERACIÓN

65REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR El aceite deteriorado puede acortar la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias en gran medida. Asegúrese de

Seite 63

66En el reemplazo, realice el siguiente procedimiento.1) Conrme que la tapa de tanque esté apretada rmemente. 2) Retire el medidor del aceite.

Seite 64

67Tome esta pieza y retire el elemento (eltro).PlacaElemento (esponja)Cubierta del limpiador de airePerno de jaciónElemento (eltro)Pieza de ventila

Seite 65 - INSTRUCCIONES DE SERVICIO

68LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUTIBLEADVERTENCIA: SUSTANCIAS O MATERIA INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDOIntervalo de limpieza e inspección: Mens

Seite 66 - PUNTOS SOBRE EL ACEITE

69ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y conrmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que per

Seite 67

7Never straighten or weld damaged cutting tools.– Operate the Petrol Brushcutter with as little noise and contamination as possible. In particular ch

Seite 68

70*1 Realice un reemplazo inicial tras 20 horas de operación.*2 Para la inspección tras 200 horas de operación, acuda a un Agente de Servicio Auto

Seite 69 - ALMACENTAMIENTO

71RESOLUCIÓN DE PROBLEMASAntes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle

Seite 70

72 Obrigado por comprar a roçadeira à gasolina da MAKITA. É com satisfação que lhe recomendamos a roçadeira à gasolina da MAKITA como resultado de u

Seite 71 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

73Instruções gerais– Para assegurar a operação correta, o usuário precisa ler este manual de instruções para se familiarizar com o manuseio da roçade

Seite 72 - Portuguese

74Dê início à roçadeira à gasolina somente de acordo com as instruções.– Não use qualquer outro método de partida do motor!– Utilize a roçadeira à g

Seite 73 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

75Método de operação– Utilize somente a roçadeira à gasolina em boas condições de luminosidade e visibilidade. Durante a estação de inverno, cuidado

Seite 74 - Reabastecimento

76Nunca regule ou solde ferramentas de corte danicadas.– Opere a roçadeira à gasolina com o mínimo de barulho e contaminação possível. Em especial,

Seite 75

77DADOS TÉCNICOS EBH341U, EBH341UE, EBH341L, EBH341LEEBH341UE: Esse modelo foi adaptado para uso com gasolina brasileira (E25).ModeloEBH341UEBH341UEEB

Seite 76 - Primeiros socorros

78DESIGNAÇÃO DE PEÇASBZ DESIGNAÇÃO DE PEÇAS1 Tanque de combustível2 Rebobinador3 Filtro de ar4 Botão I-O (liga/desliga)5 Vela de ignição6 Silenciador

Seite 77

79ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com a roçadeira à gasolina, pare sempre o motor e puxe o conector da vela de ignição para fora da mesm

Seite 78 - DESIGNAÇÃO DE PEÇAS

8TECHNICAL DATA EBH341U, EBH341UE, EBH341L, EBH341LEModelEBH341UEBH341UEEBH341LEBH341LEBike handle Loop handleDimensions: length x width x height (wit

Seite 79 - MONTAGEM DO PUNHO

80Para atender às provisões de segurança aplicáveis, somente as combinações da ferramenta/protetor conforme indicadas na tabela podem ser usadas.Certi

Seite 80 - MONTAGEM DO PROTETOR

81Vire a máquina de cabeça para baixo e assim poderá substituir com facilidade a lâmina de corte ou o cabeçote de corte de náilon.– Insira a chave he

Seite 81

82Inspeção e reabastecimento de óleo do motor– Siga o seguinte procedimento com o motor frio.– Enquanto mantém o motor nivelado, remova o medidor de

Seite 82 - ANTES DO INÍCIO DA OPERAÇÃO

83REABASTECIMENTOManuseio de combustívelÉ necessário manusear combustível com o maior cuidado. O combustível pode conter substâncias semelhantes a sol

Seite 83 - Combustível

84CORRETO MANUSEIO DA MÁQUINACumpra os regulamentos aplicáveis de prevenção de acidentes!INÍCIOMova-se para no mínimo 3 metros de distância do local d

Seite 84 - CORRETO MANUSEIO DA MÁQUINA

85Observação: – Se o punho de ignição for puxado repetidamente quando a alavanca do afogador estiver na posição “CLOSE”, a máquina não dará partida

Seite 85 - Cuidado durante a operação:

86AJUSTE DA ROTAÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE (MARCHA LENTA)Quando for necessário ajustar a rotação de baixa velocidade (marcha lenta), realize isto pelo pa

Seite 86

87Reposição do o de náilon1. Retire a cobertura do compartimento, pressionando duas guias de trava de cobertura localizadas opostamente na lateral

Seite 87 - Reposição do o de náilon

88TROCA DE ÓLEO DO MOTOR Óleo de motor deteriorado encurtará muito a vida útil das peças deslizantes e rotativas. Certique-se de vericar o período e

Seite 88 - INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

89Na troca, execute o seguinte procedimento.1) Conrme se a tampa do tanque está apertada com rmeza. 2) Remova o medidor de óleo. Mantenha o med

Seite 89 - PONTOS SOBRE O ÓLEO

9DESIGNATION OF PARTSGB DESIGNATION OF PARTS1 Fuel Tank2 Rewind Starter3 Air Cleaner4 I-O Switch (on/off)5 Spark Plug6 Exhaust Mufer7 Clutch Case9 Ha

Seite 90

90Pegue esta peça e remova o elemento (feltro)ChapaElemento (esponja)Tampa do ltro de arParafuso de xaçãoElemento (feltro)Peça para respiraçãoLIMPEZ

Seite 91

91LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVELAVISO: O USO DE INFLAMÁVEIS É ESTRITAMENTE PROIBIDOIntervalo de limpeza e inspeção: Mensalmente (a cada 50 horas de

Seite 92 - ARMAZENAMENTO

92AVISO: Quando esvaziar o combustível, assegure-se de parar o motor e conrme que este esfrie. Logo após parar o motor, ele pode ainda estar quente

Seite 93

93*1 Realize a troca inicial depois de 20 horas de operação.*2 Para a inspeção de 200 horas de operação, solicite o serviço de um representante de

Seite 94 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

94RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAntes de solicitar reparos, verique o problema por si mesmo. Se qualquer anormalidade for encontrada, controle sua máquina de

Seite 96 - Anjo, Aichi, Japan

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884891B360

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare