EBH341U/EBH341UE/EBH341L/EBH341LEGB Petrol BrushcutterF Débroussailleuse thermiqueLS DesbrozadoraBZ Roçadeira à gasolinaORIGINAL INSTRUCTION MANUALMAN
10CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear
11To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used.Be sure to use genuine MAKITA
12Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily.– Insert the hex wrench through the hole in the gea
13Inspection and rell of engine oil– Perform the following procedure, with the engine cooled down.– While keeping the engine level, remove the oil
14REFUELINGHandling of fuelIt is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be perform
15Observe the applicable accident prevention regulations!STARTINGMove at least 3 m away from the place of refuelling. Place the Petrol Brushcutter on
16Note: – If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever remains at “CLOSE” position, the engine will not start easily due to excessi
17ADJUSTMENT OF LOW-SPEED ROTATION (IDLING)When it is necessary to adjust the low-speed rotation (idling), perform it by the carburetor adjusting scre
18Replacing the nylon cord1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located oppositely on side of the housing.2. Take off tap
19REPLACEMENT OF ENGINE OIL Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the pe
2Important:Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations!Pre
20In replacement, perform the following procedure.1) Conrm that the tank cap is tightened securely. 2) Detach the oil gauge. Keep the oil gauge
21Pick this part and remove the element (felt).PlateElement (sponge)Air cleaner coverFixing boltElement (felt)Breather PartCLEANING OF AIR CLEANERDANG
22CLEANING OF FUEL FILTERWARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITEDInterval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours)Suction head
23WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and conrm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot
24*1 Perform initial replacement after 20h operation.*2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop.
25TROUBLESHOOTINGBefore making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the
26 Merci pour votre achat de cette débroussailleuse thermique de MAKITA. Nous sommes ravis de vous proposer la débroussailleuse thermique de MAKITA,
27Instructions générales– Pour vous assurer d’une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec le fonctionnement de la dé
28Ne démarrez la débroussailleuse thermique qu’en conformité avec les instructions.– N’utilisez pas d’autre méthode pour démarrer le moteur !– Utili
29Mode d’emploi– N’utilisez la débroussailleuse thermique qu’avec une bonne visibilité et un bon éclairage. Pendant l’hiver, soyez attentifs aux zone
3 Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the re
30Ne jamais redresser ou souder des dispositifs de coupes endommagés.– Utilisez la débroussailleuse thermique avec aussi peu de bruit et de contamina
31DONNÉES TECHNIQUES DE L’EBH341U/EBH341UE/EBH341L/EBH341LEModèleEBH341UEBH341UEEBH341LEBH341LEPoignée de vélo Poignée ferméeDimensions : longueur x l
32NOMENCLATURE DES PIÈCESF NOMENCLATURE DES PIÈCES1Réservoir de carburant2Démarreur à rappel3Filtre à air4Interrupteur E-S (marche/arrêt)5Bougie d’all
33ATTENTION : Avant de faire un travail quelconque sur la débroussailleuse thermique, il faut toujours arrêter le moteur et débrancher le connecteur
34Pour répondre aux instructions de sécurité applicables, seules les combinaisons d’outil/protections indiquées dans le tableau doivent être utilisées
35Tournez la machine la tête en bas pour pouvoir remplacer le couteau ou la tête à l de nylon facilement.– Insérez la clé hexagonale à travers le tr
36Inspection et remplissage de l’huile du moteur– Suivez la procédure suivante, lorsque le moteur est froid.– En conservant le moteur à plat, retire
37FAIRE LE PLEIN D’ESSENCEManiement de l’essenceVeillez à manipuler l’essence avec la plus grande attention. Elle peut contenir des substances similai
38Appliquez les législations de préventions d’accidents !DÉMARRAGEDéplacez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit du remplissage ou du plein. Déposez l
39Remarque : – Si vous tirez plusieurs fois sur la poignée de démarrage lorsque le levier de l’étrangleur est en position « FERMER », le moteur ne d
4General Instructions– To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol
40RÉGLAGE DE LA ROTATION A BAS RÉGIME (RALENTI)Lorsque cela est nécessaire, réglez le ralenti en utilisant la vis de réglage du carburateur.VÉRIFICATI
41Remplacement du l en nylon1. Enlevez le capot de son logement en appuyant sur les deux boutons de verrouillage du capot situés de part et d’autre
42REMPLACEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR Une huile de moteur détériorée réduit grandement la durée de vie des pièces mobiles. Veillez à vérier la fréquenc
43Alternativement, suivez la procédure suivante.1) Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré. 2) Enlevez la jauge d’huile. Conserve
44Prenez cette pièce et enlevez l’élément (feutre).PlateauÉlément (éponge)Capot du ltre à airBoulon de xationÉlément (feutre)ReniardNETTOYAGE DU FI
45NETTOYAGE DU FILTRE À ESSENCEATTENTION : FLAMMES STRICTEMENT INTERDITESIntervalle de nettoyage et d’inspection : tous les mois (toutes les 50 heures
46ATTENTION : Pour vidanger l’essence, veillez à arrêter le moteur et à vous assurer que le moteur ait refroidi. Juste après l’arrêt du moteur, il pe
47*1 Effectuez un remplacement initial après 20 heures d’utilisation.*2 Conez l’inspection des 200 heures de fonctionnement à un agent d’entretie
48RÉSOLUTION DE PROBLÈMESAvant d’envoyez votre machine en réparation, vériez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous trouvez un problème
49 Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora MAKITA. Nos complace recomendarle la desbrozadora MAKITA la cual es el resultado de un gran
5Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions.– Do not use any other methods for starting the engine!– Use the Petrol Brush
50Instrucciones generales– Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el man
51Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones.– ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor!– Use la desbrozadora la
52Método de operación– Use la desbrozadora en lugares con iluminación y visibilidad adecuadas. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con
53Nunca trate de enderezar o doblar las piezas de corte dañadas.– Opere la desbrozadora con el menor ruido y contaminación posibles. Revise en partic
54ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE EBH341U/EBH341UE/EBH341L/EBH341LEModeloEBH341UEBH341UEEBH341LEBH341LEMango tipo bicicleta Mango tipo redondoDimensiones
55IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZASLS IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS1 Tanque del combustible2 Bobina del arrancador3 Filtro de aire4 Interruptor de encendido
56PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para
57Para cumplir con las provisiones especícas de seguridad, sólo deben usarse las siguientes combinaciones de la herramienta y sus protectores que aqu
58Voltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon).– Inserte la llav
59Inspeccione y resuministre el aceite del motor– Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío.– Mientras mantiene el nivel del motor, ret
6Method of operation– Only use the Petrol Brushcutter in good light and visibility. During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and
60RESUMINISTRO DE COMBUSTIBLEManejo del combustibleEl manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias
61MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO¡Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes!ARRANQUE DEL EQUIPOAléjese al menos tres metros (diez p
62Nota: – Si el mango del arrancador se jala repetidamente mientras la palanca dosicadora permanece en la posición cerrada (“CLOSE”), el motor no ar
63AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE BAJA VELOCIDAD (ESTADO PASIVO)Cuando sea necesario, ajuste la velocidad de baja velocidad (estado pasivo) mediante el torni
64Reemplazo del cordón de nailon (nylon)1. Retire la cubierta de la carcasa presionando las lengüetas de bloqueo de la cubierta opuestamente sobre l
65REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR El aceite deteriorado puede acortar la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias en gran medida. Asegúrese de
66En el reemplazo, realice el siguiente procedimiento.1) Conrme que la tapa de tanque esté apretada rmemente. 2) Retire el medidor del aceite.
67Tome esta pieza y retire el elemento (eltro).PlacaElemento (esponja)Cubierta del limpiador de airePerno de jaciónElemento (eltro)Pieza de ventila
68LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUTIBLEADVERTENCIA: SUSTANCIAS O MATERIA INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDOIntervalo de limpieza e inspección: Mens
69ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y conrmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que per
7Never straighten or weld damaged cutting tools.– Operate the Petrol Brushcutter with as little noise and contamination as possible. In particular ch
70*1 Realice un reemplazo inicial tras 20 horas de operación.*2 Para la inspección tras 200 horas de operación, acuda a un Agente de Servicio Auto
71RESOLUCIÓN DE PROBLEMASAntes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle
72 Obrigado por comprar a roçadeira à gasolina da MAKITA. É com satisfação que lhe recomendamos a roçadeira à gasolina da MAKITA como resultado de u
73Instruções gerais– Para assegurar a operação correta, o usuário precisa ler este manual de instruções para se familiarizar com o manuseio da roçade
74Dê início à roçadeira à gasolina somente de acordo com as instruções.– Não use qualquer outro método de partida do motor!– Utilize a roçadeira à g
75Método de operação– Utilize somente a roçadeira à gasolina em boas condições de luminosidade e visibilidade. Durante a estação de inverno, cuidado
76Nunca regule ou solde ferramentas de corte danicadas.– Opere a roçadeira à gasolina com o mínimo de barulho e contaminação possível. Em especial,
77DADOS TÉCNICOS EBH341U, EBH341UE, EBH341L, EBH341LEEBH341UE: Esse modelo foi adaptado para uso com gasolina brasileira (E25).ModeloEBH341UEBH341UEEB
78DESIGNAÇÃO DE PEÇASBZ DESIGNAÇÃO DE PEÇAS1 Tanque de combustível2 Rebobinador3 Filtro de ar4 Botão I-O (liga/desliga)5 Vela de ignição6 Silenciador
79ATENÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com a roçadeira à gasolina, pare sempre o motor e puxe o conector da vela de ignição para fora da mesm
8TECHNICAL DATA EBH341U, EBH341UE, EBH341L, EBH341LEModelEBH341UEBH341UEEBH341LEBH341LEBike handle Loop handleDimensions: length x width x height (wit
80Para atender às provisões de segurança aplicáveis, somente as combinações da ferramenta/protetor conforme indicadas na tabela podem ser usadas.Certi
81Vire a máquina de cabeça para baixo e assim poderá substituir com facilidade a lâmina de corte ou o cabeçote de corte de náilon.– Insira a chave he
82Inspeção e reabastecimento de óleo do motor– Siga o seguinte procedimento com o motor frio.– Enquanto mantém o motor nivelado, remova o medidor de
83REABASTECIMENTOManuseio de combustívelÉ necessário manusear combustível com o maior cuidado. O combustível pode conter substâncias semelhantes a sol
84CORRETO MANUSEIO DA MÁQUINACumpra os regulamentos aplicáveis de prevenção de acidentes!INÍCIOMova-se para no mínimo 3 metros de distância do local d
85Observação: – Se o punho de ignição for puxado repetidamente quando a alavanca do afogador estiver na posição “CLOSE”, a máquina não dará partida
86AJUSTE DA ROTAÇÃO DE BAIXA VELOCIDADE (MARCHA LENTA)Quando for necessário ajustar a rotação de baixa velocidade (marcha lenta), realize isto pelo pa
87Reposição do o de náilon1. Retire a cobertura do compartimento, pressionando duas guias de trava de cobertura localizadas opostamente na lateral
88TROCA DE ÓLEO DO MOTOR Óleo de motor deteriorado encurtará muito a vida útil das peças deslizantes e rotativas. Certique-se de vericar o período e
89Na troca, execute o seguinte procedimento.1) Conrme se a tampa do tanque está apertada com rmeza. 2) Remova o medidor de óleo. Mantenha o med
9DESIGNATION OF PARTSGB DESIGNATION OF PARTS1 Fuel Tank2 Rewind Starter3 Air Cleaner4 I-O Switch (on/off)5 Spark Plug6 Exhaust Mufer7 Clutch Case9 Ha
90Pegue esta peça e remova o elemento (feltro)ChapaElemento (esponja)Tampa do ltro de arParafuso de xaçãoElemento (feltro)Peça para respiraçãoLIMPEZ
91LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVELAVISO: O USO DE INFLAMÁVEIS É ESTRITAMENTE PROIBIDOIntervalo de limpeza e inspeção: Mensalmente (a cada 50 horas de
92AVISO: Quando esvaziar o combustível, assegure-se de parar o motor e conrme que este esfrie. Logo após parar o motor, ele pode ainda estar quente
93*1 Realize a troca inicial depois de 20 horas de operação.*2 Para a inspeção de 200 horas de operação, solicite o serviço de um representante de
94RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAntes de solicitar reparos, verique o problema por si mesmo. Se qualquer anormalidade for encontrada, controle sua máquina de
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan884891B360
Kommentare zu diesen Handbüchern