Makita EM2650LH Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Gartenwerkzeuge Makita EM2650LH herunter. Makita EM2650LH Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EM2650UH/EM2650LH
GB Brushcutter & String Trimmer
F Débroussailleuse Thermique
E Desbrozadora
EM2650UH EM2650LH
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Brushcutter & String Trimmer into operation and strictly
observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Lisez attentivement les instructions du présent manuel avant de vous servir de la débroussailleuse thermique
pour la première fois, et respectez à la lettre les consignes de sécurité!
Conservez précieusement ce manuel d’instructions!
Importante:
Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar la desbrozadora y ¡observe estrictamente las
regulaciones de seguridad!
¡Conserve cuidadosamente su manual de instrucciones!
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EM2650UH EM2650LH

INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESEM2650UH/EM2650LHGB Brushcutter & String TrimmerF Débroussailleuse ThermiqueE Desbro

Seite 2 - (Original instructions)

10Approved combination of cutting tool, protector, handle and harnessWARNING: Always use the tool with the approved combination of the safety equipme

Seite 3 - SAFETY INSTRUCTIONS

11To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used.(1)(2)(3)MOUNTING OF PROTECT

Seite 4 - Refueling

12Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head.The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the –cutte

Seite 5

13InspectionandrellofengineoilPerform the following procedure, with the engine cooled down. –Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and

Seite 6 - First Aid

14RefuelingWARNING: Shut off the engine before refueling, keep away from openamesanddonotsmoke.Gasoline used: Unleaded automobile gasoline, 87 o

Seite 7

15CORRECT HANDLING OF MACHINEAttachment of shoulder strapAdjust the strap length so that the cutter blade will be –kept parallel with the ground.For

Seite 8 - DESIGNATION OF PARTS

163) Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer pump by 7 to 10 p

Seite 9 - MOUNTING OF HANDLE

17CAUTION: The cutting tools shown in the illustration are not to be sharpened. Manual resharpening will result in imbalances of the cutting tool ca

Seite 10

18100 mm80 mmCoverLatchesPressPressSpoolFor left hand rotationNotchesEyeletsReplacing the nylon cordWARNING: Make sure that the cover of the nylon cut

Seite 11 - MOUNTING OF PROTECTOR

19CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”).

Seite 12

2Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of a

Seite 13 - BEFORE START OF OPERATION

205) Set the engine level, and gradually ll up to upper limit mark with new oil.6) After lling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen

Seite 14 - Storage period of fuel

21CLEANING OF FUEL FILTERWARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITEDInterval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours)Suction head

Seite 15 - CORRECT HANDLING OF MACHINE

22WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and make sure that the engine cools down.Just after stopping the engine, it may still be

Seite 16

23*1 Perform initial replacement after 20h operation.*2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop.*3

Seite 17 - RESHARPENING THE CUTTING TOOL

24TROUBLESHOOTINGBefore making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to th

Seite 18 - Replacing the nylon cord

25EMISSION COMPLIANCE PERIODFor handheld engine: The EmissionsCompliance Period referred to on the EmissionsCompliance label indicates the number of o

Seite 19 - SERVICING INSTRUCTIONS

26CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENTYOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONSThe California Air Resources Board and Makita USA, Inc are please

Seite 20 - POINTS ON OIL

27(2) Air Induction System (i) Air cleaner plate (including choke system) (ii) Air cleaner cover (iii) Air cleaner element(3) Ignition System

Seite 21

28FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTYEMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except t

Seite 22

29OBTAINING WARRANTY SERVICETo obtain warranty service, take your engine to the nearest MAKITA Factory Service Center authorized by MAKITA. Bring your

Seite 23

3General InstructionsRead this instruction manual to become familiar with handling of the –equipment. Users insufciently informed will risk danger t

Seite 24 - TROUBLESHOOTING

30THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTYMAINTENANCE AND REPAIRSYou are responsible for the proper use and maintenance of th

Seite 25 - AIR INDEX

31Merci d’avoir acheté l’équipement de jardinage motorisé MAKITA. Nous sommes heureux de vous recommander ce produit MAKITA qui est le fruit d’un long

Seite 26

32Consignes généralesLisez ce manuel d’instructions an de vous familiariser avec le –fonctionnement de l’équipement. S’ils ne sont pas sufsamment i

Seite 27

33Suivez strictement les instructions pour démarrer la débroussailleuse thermique.Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon. –N’utilisez la débrouss

Seite 28

34Mode de fonctionnementUtilisez l’équipement seulement avec un bon éclairage et dans de bonnes –conditions de visibilité. En hiver, faites attention

Seite 29

35Ne réparez ni ne soudez jamais des outils de coupe endommagés.Pensez à protéger l’environnement. Évitez d’utiliser l’accélérateur de –manière exces

Seite 30

36DONNÉES TECHNIQUES EM2650UH, EM2650LHModèleEM2650UH EM2650LHGuidon Poignée arceauDimensions : longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe)pouce

Seite 31 - Français

37DÉSIGNATION DES PIÈCESF DÉSIGNATION DES PIÈCES1 Réservoir d’essence2 Démarreur à rappel3 Filtre à air4 Commutateur (marche/arrêt)5 Bougie d’allumage

Seite 32 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

38ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur l’équipement, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage. Portez tou

Seite 33 - Remplissage

39Ensemble outil de coupe, protecteur, poignée et sangle homologuéAVERTISSEMENT : Utilisez toujours l’outil avec l’ensemble d’équipements de sécurité

Seite 34

4Start the Brushcutter or String Trimmer only in accordance with the instructions.Do not use any other methods for starting the engine! –Use the Brush

Seite 35

40An de respecter les consignes de sécurité en vigueur, vous ne devez utiliser que les ensembles outil/protecteur indiqués dans le tableau.MONTAGE DU

Seite 36

41VeillezàutiliserdeslamesdecoupeouunetêteàlsnylonMAKITA.La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni craquelée, ni –bri

Seite 37 - EM2650UH

42Inspection et remplissage de l’huile moteurProcédez comme suit, une fois le moteur refroidi. –Placez le moteur de niveau, retirez le bouchon d’huile

Seite 38 - MONTAGE DE LA POIGNÉE

43RemplissageAVERTISSEMENT : Coupez le moteur avant le remplissage du réservoir,éloignez-vousdetouteammeetnefumezpas.Essence utilisée : essen

Seite 39

44MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINEFixation de la sangle d’épauleRéglez la longueur de la sangle de façon à ce que la –lame de coupe reste parallèl

Seite 40 - MONTAGE DU PROTECTEUR

453) Pompe d’amorçage Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que l’essence pénètre à l’intérieur. (En général, l’essence pénètre dan

Seite 41

46ATTENTION : Les outils de coupe indiqués sur l’illustration ne doivent pas être affûtés. Le réaffûtage manuel déséquilibrera l’outil de coupe, ent

Seite 42 - AVANT UTILISATION

47100 mm80 mmCacheErgots de verrouillageAppuyerAppuyerBobinePour rotation vers la gaucheEntaillesŒilletsRemplacementdulnylonAVERTISSEMENT : Assure

Seite 43 - Carburant

48ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur l’équipement, coupez toujours le moteur et retirez l’embout de la bougie d’allumage (voir « Vérica

Seite 44 - Détachement

495) Placez le moteur de niveau et remplissez progressivement jusqu’au repère de limite supérieure avec l’huile neuve.6) Après le remplissage, serre

Seite 45

5Method of operationOnly use in good light and visibility. During the winter season beware of –slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping)

Seite 46

50NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANTAVERTISSEMENT : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITSFréquence de nettoyage et d’inspection : mensuelle (toutes

Seite 47 - Remplacementdulnylon

51AVERTISSEMENT : Pour vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse.Le moteur reste chaud après l’arrêt, il y a des risques de b

Seite 48 - INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

52*1 Procédez à un premier remplacement après 20 heures de fonctionnement.*2 Pour l’inspection des 200 heures de fonctionnement, consultez un techni

Seite 49 - REMARQUES CONCERNANT L’HUILE

53DÉPANNAGEAvant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérication. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la descri

Seite 50

54Muchas gracias por la adquisición de su equipo motorizado MAKITA para uso en exteriores. Nos complace recomendarle nuestro producto MAKITA, el cual

Seite 51 - ENTREPOSAGE

55Instrucciones generalesLea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del –equipo. Los usuarios sin suciente conocimiento se a

Seite 52

56Encienda la desbrozadora sólo como se describe en las instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! –Use la desbrozadora y l

Seite 53 - DÉPANNAGE

57Método de operaciónUse sólo en condiciones de buena iluminación y visibilidad. Durante la época –invernal, tenga especial cuidado con las áreas res

Seite 54 - SÍMBOLOS

58Nunca trate de enderezar o doblar las piezas cortadoras dañadas. Tenga consideración con el entorno. Evite la operación innecesaria del –acelerador

Seite 55 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

59ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - EM2650UH, EM2650LHModeloEM2650UH EM2650LHMango tipo bicicleta Mango tipo redondoDimensiones: longitud x amplitud x altur

Seite 56 - Resuministro de combustible

6Never straighten or weld damaged cutting tools.Pay attention to the environment. Avoid unnecessary throttle operation for –less pollution and noise

Seite 57

60IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZASE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS1 Tanque de combustible2 Bobina del arrancador3 Filtro de aire4 Interruptor I-O (encendido

Seite 58

61PRECAUCIÓN: Siempre antes de realizar cualquier servicio sobre el equipo, apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe. ¡Use siempre

Seite 59

62Combinación aprobada de pieza cortadora, protector, mango y arnésADVERTENCIA: Use siempre el equipo con la combinación apropiada de los equipos de

Seite 60 - IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS

63Para cumplir con las provisiones de seguridad correspondientes, sólo deben usarse las siguientes combinaciones de la herramienta y sus protectores s

Seite 61 - COLOCACIÓN DEL MANGO

64Asegúrese de usar discos cortadores o cabezas cortadoras de nailon originales de MAKITA. El disco cortador debe estar bien pulido y libre de grietas

Seite 62

65Inspeccione y resuministre el aceite del motorRealice el siguiente procedimiento, con el motor frío. –Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del a

Seite 63 - COLOCACIÓN DEL PROTECTOR

66Reabastecimiento de combustibleADVERTENCIA: Apague el motor antes de proceder con el reabastecimiento de combustible, manténgase alejado de llamas y

Seite 64

67MANEJO CORRECTO DEL EQUIPOColocación de la correa de hombroAjuste la longitud de la correa de tal forma que el disco –cortador quede paralelo con e

Seite 65 - ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN

683) Bomba cebadora Continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese a la bomba (en general, el combustible ingresa a la bomba tras 7

Seite 66 - Combustible

69PRECAUCIÓN: Las piezas cortadoras que se muestran en la ilustración no requieren ser aladas. El realado manual resultará en una descalibración d

Seite 67 - MANEJO CORRECTO DEL EQUIPO

7TECHNICAL DATA EM2650UH, EM2650LHModelEM2650UH EM2650LHBike handle Loop handleDimensions: length x width x height (without cutting blade)inch (mm)69

Seite 68

70100 mm80 mmCubiertaAldabillasPresionarPresionarCarretePara rotación a mano izquierdaMuescasOjalesReemplazo del cordón de nailonADVERTENCIA: Asegúres

Seite 69

71PRECAUCIÓN: Siempre antes de realizar cualquier servicio sobre el equipo, apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe (remítase a

Seite 70

725) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite hasta la marca del límite superior.6) Tras el suministro, coloque la tapa del aceite

Seite 71 - INSTRUCCIONES DE SERVICIO

73LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUTIBLEADVERTENCIA: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDOIntervalo de limpieza e inspec

Seite 72 - PUNTOS SOBRE EL ACEITE

74ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y cerciórese que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que pe

Seite 73

75Tiempo de operaciónArtículoAntes de la operaciónTras la lubricaciónDiario(10h)30h 50h 200hApagado / en reposoAcción correspondiente (P)Aceite para

Seite 74 - ALMACENAMIENTO

76RESOLUCIÓN DE PROBLEMASAntes de hacer una solicitud de servicio de reparación, verique usted primero el problema. Si se encuentra cualquier anomalí

Seite 75

77PERIODO DE CONFORMIDAD SOBRE EMISIONESPara motor portátil: Las EmisionesPeriodo de conformidad que se reere sobre las emisiones.La etiqueta de conf

Seite 76 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

78DECLARACIÓN DE LA GARANTIÍA PARA EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIASU GARANTÍA, DERECHOS Y OBLIGACIONESEl Departamento de los Recursos del Aire d

Seite 77 - ÍNDICE DE AIRE

79El uso de cualquier pieza de anexo o modicada será motivo para rechazar una reclamación de la garantía. El fabricante no será responsable de garant

Seite 78

8EM2650LHEM2650UH2221DESIGNATION OF PARTSGB DESIGNATION OF PARTS1 Fuel tank2 Rewind starter3 Air cleaner4 I-O switch (on/off)5 Spark plug6 Exhaust muf

Seite 79

80GARANTÍA FEDERAL POR DEFECTOS DE COMPONENTES DE EMISIONES COBERTURA DE LA GARANTÍA POR DEFECTOS DE COMPONENTES DE EMISIONES - Esta garantía de emisi

Seite 80

81OBTENCIÓN DE SERVICIO DE GARANTÍAPara recibir servicio de garantía, acuda con su motor al Centro de Servicio de Fábrica MAKITA autorizado por MAKITA

Seite 81

82COSAS QUE DEBE SABER SOBRE LA GARANTIA DEL SISTEMA DEL CONTROL DE EMISIONESMANTENIMIENTO Y REPARACIONESUsted es responsable del uso correcto y del m

Seite 83

Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japan884951-899 www.makita.comALA<USA only> WARNINGThe engine exhaust from this pro

Seite 84 - ADVERTENCIA

9CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protectiv

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare