INSTRUCTION MANUALMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESEM2650UH/EM2650LHGB Brushcutter & String TrimmerF Débroussailleuse ThermiqueE Desbro
10Approved combination of cutting tool, protector, handle and harnessWARNING: Always use the tool with the approved combination of the safety equipme
11To meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used.(1)(2)(3)MOUNTING OF PROTECT
12Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head.The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the –cutte
13InspectionandrellofengineoilPerform the following procedure, with the engine cooled down. –Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and
14RefuelingWARNING: Shut off the engine before refueling, keep away from openamesanddonotsmoke.Gasoline used: Unleaded automobile gasoline, 87 o
15CORRECT HANDLING OF MACHINEAttachment of shoulder strapAdjust the strap length so that the cutter blade will be –kept parallel with the ground.For
163) Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer pump by 7 to 10 p
17CAUTION: The cutting tools shown in the illustration are not to be sharpened. Manual resharpening will result in imbalances of the cutting tool ca
18100 mm80 mmCoverLatchesPressPressSpoolFor left hand rotationNotchesEyeletsReplacing the nylon cordWARNING: Make sure that the cover of the nylon cut
19CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”).
2Thank you very much for purchasing the MAKITA Outdoor Power Equipment. We are pleased to recommend to you the MAKITA product which is the result of a
205) Set the engine level, and gradually ll up to upper limit mark with new oil.6) After lling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen
21CLEANING OF FUEL FILTERWARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITEDInterval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours)Suction head
22WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and make sure that the engine cools down.Just after stopping the engine, it may still be
23*1 Perform initial replacement after 20h operation.*2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop.*3
24TROUBLESHOOTINGBefore making a request for repairs, check for trouble by yourself. If any abnormality is found, control your machine according to th
25EMISSION COMPLIANCE PERIODFor handheld engine: The EmissionsCompliance Period referred to on the EmissionsCompliance label indicates the number of o
26CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENTYOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONSThe California Air Resources Board and Makita USA, Inc are please
27(2) Air Induction System (i) Air cleaner plate (including choke system) (ii) Air cleaner cover (iii) Air cleaner element(3) Ignition System
28FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTYEMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except t
29OBTAINING WARRANTY SERVICETo obtain warranty service, take your engine to the nearest MAKITA Factory Service Center authorized by MAKITA. Bring your
3General InstructionsRead this instruction manual to become familiar with handling of the –equipment. Users insufciently informed will risk danger t
30THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTYMAINTENANCE AND REPAIRSYou are responsible for the proper use and maintenance of th
31Merci d’avoir acheté l’équipement de jardinage motorisé MAKITA. Nous sommes heureux de vous recommander ce produit MAKITA qui est le fruit d’un long
32Consignes généralesLisez ce manuel d’instructions an de vous familiariser avec le –fonctionnement de l’équipement. S’ils ne sont pas sufsamment i
33Suivez strictement les instructions pour démarrer la débroussailleuse thermique.Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon. –N’utilisez la débrouss
34Mode de fonctionnementUtilisez l’équipement seulement avec un bon éclairage et dans de bonnes –conditions de visibilité. En hiver, faites attention
35Ne réparez ni ne soudez jamais des outils de coupe endommagés.Pensez à protéger l’environnement. Évitez d’utiliser l’accélérateur de –manière exces
36DONNÉES TECHNIQUES EM2650UH, EM2650LHModèleEM2650UH EM2650LHGuidon Poignée arceauDimensions : longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe)pouce
37DÉSIGNATION DES PIÈCESF DÉSIGNATION DES PIÈCES1 Réservoir d’essence2 Démarreur à rappel3 Filtre à air4 Commutateur (marche/arrêt)5 Bougie d’allumage
38ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur l’équipement, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage. Portez tou
39Ensemble outil de coupe, protecteur, poignée et sangle homologuéAVERTISSEMENT : Utilisez toujours l’outil avec l’ensemble d’équipements de sécurité
4Start the Brushcutter or String Trimmer only in accordance with the instructions.Do not use any other methods for starting the engine! –Use the Brush
40An de respecter les consignes de sécurité en vigueur, vous ne devez utiliser que les ensembles outil/protecteur indiqués dans le tableau.MONTAGE DU
41VeillezàutiliserdeslamesdecoupeouunetêteàlsnylonMAKITA.La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni craquelée, ni –bri
42Inspection et remplissage de l’huile moteurProcédez comme suit, une fois le moteur refroidi. –Placez le moteur de niveau, retirez le bouchon d’huile
43RemplissageAVERTISSEMENT : Coupez le moteur avant le remplissage du réservoir,éloignez-vousdetouteammeetnefumezpas.Essence utilisée : essen
44MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINEFixation de la sangle d’épauleRéglez la longueur de la sangle de façon à ce que la –lame de coupe reste parallèl
453) Pompe d’amorçage Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que l’essence pénètre à l’intérieur. (En général, l’essence pénètre dan
46ATTENTION : Les outils de coupe indiqués sur l’illustration ne doivent pas être affûtés. Le réaffûtage manuel déséquilibrera l’outil de coupe, ent
47100 mm80 mmCacheErgots de verrouillageAppuyerAppuyerBobinePour rotation vers la gaucheEntaillesŒilletsRemplacementdulnylonAVERTISSEMENT : Assure
48ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur l’équipement, coupez toujours le moteur et retirez l’embout de la bougie d’allumage (voir « Vérica
495) Placez le moteur de niveau et remplissez progressivement jusqu’au repère de limite supérieure avec l’huile neuve.6) Après le remplissage, serre
5Method of operationOnly use in good light and visibility. During the winter season beware of –slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping)
50NETTOYAGE DU FILTRE À CARBURANTAVERTISSEMENT : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITSFréquence de nettoyage et d’inspection : mensuelle (toutes
51AVERTISSEMENT : Pour vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse.Le moteur reste chaud après l’arrêt, il y a des risques de b
52*1 Procédez à un premier remplacement après 20 heures de fonctionnement.*2 Pour l’inspection des 200 heures de fonctionnement, consultez un techni
53DÉPANNAGEAvant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérication. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la descri
54Muchas gracias por la adquisición de su equipo motorizado MAKITA para uso en exteriores. Nos complace recomendarle nuestro producto MAKITA, el cual
55Instrucciones generalesLea este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del –equipo. Los usuarios sin suciente conocimiento se a
56Encienda la desbrozadora sólo como se describe en las instrucciones. ¡No utilice ningún otro método para arrancar el motor! –Use la desbrozadora y l
57Método de operaciónUse sólo en condiciones de buena iluminación y visibilidad. Durante la época –invernal, tenga especial cuidado con las áreas res
58Nunca trate de enderezar o doblar las piezas cortadoras dañadas. Tenga consideración con el entorno. Evite la operación innecesaria del –acelerador
59ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - EM2650UH, EM2650LHModeloEM2650UH EM2650LHMango tipo bicicleta Mango tipo redondoDimensiones: longitud x amplitud x altur
6Never straighten or weld damaged cutting tools.Pay attention to the environment. Avoid unnecessary throttle operation for –less pollution and noise
60IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZASE IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS1 Tanque de combustible2 Bobina del arrancador3 Filtro de aire4 Interruptor I-O (encendido
61PRECAUCIÓN: Siempre antes de realizar cualquier servicio sobre el equipo, apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe. ¡Use siempre
62Combinación aprobada de pieza cortadora, protector, mango y arnésADVERTENCIA: Use siempre el equipo con la combinación apropiada de los equipos de
63Para cumplir con las provisiones de seguridad correspondientes, sólo deben usarse las siguientes combinaciones de la herramienta y sus protectores s
64Asegúrese de usar discos cortadores o cabezas cortadoras de nailon originales de MAKITA. El disco cortador debe estar bien pulido y libre de grietas
65Inspeccione y resuministre el aceite del motorRealice el siguiente procedimiento, con el motor frío. –Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del a
66Reabastecimiento de combustibleADVERTENCIA: Apague el motor antes de proceder con el reabastecimiento de combustible, manténgase alejado de llamas y
67MANEJO CORRECTO DEL EQUIPOColocación de la correa de hombroAjuste la longitud de la correa de tal forma que el disco –cortador quede paralelo con e
683) Bomba cebadora Continúe bombeando el cebador hasta que el combustible ingrese a la bomba (en general, el combustible ingresa a la bomba tras 7
69PRECAUCIÓN: Las piezas cortadoras que se muestran en la ilustración no requieren ser aladas. El realado manual resultará en una descalibración d
7TECHNICAL DATA EM2650UH, EM2650LHModelEM2650UH EM2650LHBike handle Loop handleDimensions: length x width x height (without cutting blade)inch (mm)69
70100 mm80 mmCubiertaAldabillasPresionarPresionarCarretePara rotación a mano izquierdaMuescasOjalesReemplazo del cordón de nailonADVERTENCIA: Asegúres
71PRECAUCIÓN: Siempre antes de realizar cualquier servicio sobre el equipo, apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe (remítase a
725) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite hasta la marca del límite superior.6) Tras el suministro, coloque la tapa del aceite
73LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUTIBLEADVERTENCIA: EL USO DE SUSTANCIAS O MATERIAL INFLAMABLE QUEDA ESTRICTAMENTE PROHIBIDOIntervalo de limpieza e inspec
74ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y cerciórese que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor, puede que pe
75Tiempo de operaciónArtículoAntes de la operaciónTras la lubricaciónDiario(10h)30h 50h 200hApagado / en reposoAcción correspondiente (P)Aceite para
76RESOLUCIÓN DE PROBLEMASAntes de hacer una solicitud de servicio de reparación, verique usted primero el problema. Si se encuentra cualquier anomalí
77PERIODO DE CONFORMIDAD SOBRE EMISIONESPara motor portátil: Las EmisionesPeriodo de conformidad que se reere sobre las emisiones.La etiqueta de conf
78DECLARACIÓN DE LA GARANTIÍA PARA EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIASU GARANTÍA, DERECHOS Y OBLIGACIONESEl Departamento de los Recursos del Aire d
79El uso de cualquier pieza de anexo o modicada será motivo para rechazar una reclamación de la garantía. El fabricante no será responsable de garant
8EM2650LHEM2650UH2221DESIGNATION OF PARTSGB DESIGNATION OF PARTS1 Fuel tank2 Rewind starter3 Air cleaner4 I-O switch (on/off)5 Spark plug6 Exhaust muf
80GARANTÍA FEDERAL POR DEFECTOS DE COMPONENTES DE EMISIONES COBERTURA DE LA GARANTÍA POR DEFECTOS DE COMPONENTES DE EMISIONES - Esta garantía de emisi
81OBTENCIÓN DE SERVICIO DE GARANTÍAPara recibir servicio de garantía, acuda con su motor al Centro de Servicio de Fábrica MAKITA autorizado por MAKITA
82COSAS QUE DEBE SABER SOBRE LA GARANTIA DEL SISTEMA DEL CONTROL DE EMISIONESMANTENIMIENTO Y REPARACIONESUsted es responsable del uso correcto y del m
83
Makita Corporation3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japan884951-899 www.makita.comALA<USA only> WARNINGThe engine exhaust from this pro
9CAUTION: Before doing any work on the equipment, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protectiv
Kommentare zu diesen Handbüchern