GBAngel Grinder Instruction ManualFMeuleuse d’angle Manuel d’instructionsDWinkelschleifer BetriebsanleitungISmerigliatrice angolare Istruzioni per l’u
10SI VOUS UTILISEZ L’OUTIL COMME MEULEUSE Retrait du couvercle supérieur (Fig. 8 et 9) ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est mis hors tens
11DEUTSCH Übersicht 1 Schleifscheibe 2 Schleifteller 3 Spindel 4 Schalthebel 5 Drehzahl-Stellrad 6 Schraube 7 Kopfdeckel 8 Getriebegehäuse 9 Schraube
1222. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oderdurch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist,verwenden Sie einen Kurzschlussschalter(30mA) zum Sch
13BEI VERWENDUNG ALS SCHLEIFMASCHINE Abnehmen des Kopfdeckels (Abb. 8 u. 9) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontagevon Zubehör
14ITALIANO Visione generale 1 Disco abrasivo 2 Tampone 3 Alberino 4 Leva interruttore 5 Ghiera di regolazione velocità 6Vite 7 Coperchio testa 8 Allog
1525. Usare sempre la mascherina/respiratore adatti almateriale e all'applicazione con cui si sta lavo-rando.26. Accertarsi che le aperture di ve
16Installazione della protezione del disco(Fig. 10) Importante: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e staccatodalla presa di corrente prima di
17NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Schuurschijf 2 Steunschijf 3As 4 Schakelaar 5 Snelheidsregelknop 6 Schroef 7 Hoofdkap 8 Tandwielhuis 9
1820. Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na hetwerk; het werkstuk kan gloeiend heet zijn enbrandwonden veroorzaken. 21. Plaats het gereedschap zo
19Schuren (Fig. 7) LET OP: Draag tijdens het werk altijd een veiligheidsbril of eengezichtsmasker. Houd de schuurschijf doorgaans onder een hoek vanon
2321I0425615˚12345678
20ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Disco abrasivo 2 Plato del disco 3Vástago 4 Palanca del interruptor 5 Anillo de ajuste de velocidad 6 Tornillo
2123. No utilice la herramienta con ningún materialque contenga asbestos. 24. No utilice agua ni lubricante para amolado. 25. Utilice siempre la másca
22SI SE UTILIZA COMO AMOLADORA Desmontaje de la cubierta del cabezal(Fig.8y 9) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagaday desen
23PORTUGUÊSExplicação geral 1 Disco abrasivo 2 Almofada 3Veio 4 Alavanca do interruptor 5 Marcador de regulação da velocidade 6 Parafuso 7 Cobertura
2425. Utilize sempre a máscara contra o pó/respiradorcorrecto para o material e aplicação com queestá a trabalhar.26. Certifique-se de que os orifício
25Instalação do protector do disco (Fig. 10) Importante: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligadae a ficha retirada da tomada antes de
26DANSK Illustrationsoversigt 1 Slibeskive 2 Slibetallerken 3 Spindel 4 Afbryderkontakt 5 Hastighedsvælgerknap 6 Skrue 7 Hovedafskærmning 8Gearhus 9Sk
2726. Sørg for at ventilationsåbningerne forbliver ublo-kerede, når der arbejdes under støvede forhold.Hvis det skulle blive nødvendigt at fjerne støv
28Montering af beskyttelsskærm (Fig.10) Vigtig: Kontrollér altid, at maskinen er slået fra og at netstikketer taget ud, før De monterer eller afmonter
29SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Sliprondell 2 Basrondell 3 Spindel 4 Strömställarspak 5 Ratt för varvtalsreglering 6 Skruv 7 Huvudskydd 8 Vä
378119101213141615131718AB15˚– 30˚91011 1213 1415
3026. Se till att ventilationsöppningarna hålls fria närdu arbetar under förhållanden med mycketdamm. Om det blir nödvändigt att ta bort dammfrån verk
31Montering av sprängskydd för sliprondellen (Fig. 10) Viktigt! Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkontaktenurdragen innan sliprondellens
32NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Slipeskive 2 Pute 3 Spindel 4 Bryterhendel 5 Hastighetsskive 6 Skrue 7 Frontdeksel 8Girhus 9Skrue 10 Verned
33BRUKSANVISNINGER Montere sidegrep (hjelpehåndtak) (Fig. 1 og 2) Viktig: Påse alltid at verktøyet er avslått og støpslet er trukket utav stikkontakte
34Montering og demontering av skivemed forsenket nav (Fig. 13 og 14) Viktig: Sørg alltid for at maskinen er avslått og støpslet tatt ut avstikkontakte
35SUOMI Yleisselostus 1 Hiomalaikka 2 Laippa 3 Kara 4Kytkin 5 Nopeudensäätökehä 6 Ruuvi 7 Kärkisuojus 8 Vaihdekotelo 9 Ruuvi 10 Laikan suojus 11 Kolo
36KÄYTTÖOHJEET Sivukahvan asentaminen (apukahva) (Kuva 1 ja 2) Tärkeää: Varmista aina ennen sivukahvan kiinnittämistä ja irrotta-mista, että kone on s
37Napalaikan asentaminen ja poisto (Kuva13 ja 14) Tärkeää: Ennen laikan asentamista tai poistoa, tarkista aina ettäkone on pysähtynyt, katkaisija vapa
38ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Αποξεστικς δίσκος 2Κεφαλή 3 Ατρακτος 4 Μοχλς διακπτης 5 Καντράν ρύθµισηςταχύτητος 6 Βίδα 7 Κάλυµµα κεφαλής 8
3918. Fταν λειαίνετε µεταλλικές επιφάνειες,προσέχετε τις σπίθες που πετάγονται. Κρατείτετο µηχάνηµα κατά τέτοιο τρ+πο ώστε οι σπίθεςνα πεταγονται
4SymbolsThe following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-dessous les sy
40Τα µηχανήµατα που είναι εφοδιασµένα µεηλεκτρονικά συστήµατα είναι εύκολα στο χειρισµεξαιτίας των ακλουθων χαρακτηριστικών. • Ελεγχος στ
41ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµεπάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. Επισκευή και συντήρηση Το µηχάνηµα και οι οπ
42EC-DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 Japan de
43DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE O abaixo assinado, Yasuhiko Kanzaki, autorizado pelaMakita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi446-8502 J
Noise and Vibration of Model 9564CVL/9565CVL The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 86 dB (A) sound power level: 99 dB (A)– We
45
Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan884312C994
5ENGLISH Explanation of general view 1 Abrasive disc 2Pad 3Spindle 4 Switch lever 5 Speed adjusting dial 6 Screw 7 Head cover 8 Gear housing 9 Screw 1
6OPERATING INSTRUCTIONS Installing side grip (auxiliary handle) (Fig. 1 & 2) Important: Always be sure that the tool is switched off andunplugged
7Installing or removing depressed center wheel (Fig. 13 & 14) Important: Always be sure that the tool is switched off andunplugged before installi
8FRANÇAIS Descriptif 1 Disque abrasif 2 Coussin 3 Arbre 4 Gâchette 5 Cadran de réglage de la vitesse 6Vis 7 Couvercle supérieur 8 Logement à engrenage
923. N’utilisez l’appareil avec aucun matériau conte-nant de l’amiante. 24. N’utilisez pas d’eau ou de lubrifiant à meulage. 25. Utilisez toujours le
Kommentare zu diesen Handbüchern