Makita 9500D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Makita 9500D herunter. 9500D 9500DW Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
Cordless Grinder Instruction Manual
F
Meuleuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Winkelschleifer Betriebsanleitung
I
Smerigliatrice angolare a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Accu slijper Gebruiksaanwijzing
E
Amoradora angular a batería Manual de instrucciones
P
Rebarbadora a bateria Manual de instruço˜es
DK
Akku Vinkelsliber Brugsanvisning
S
Sladdlös slipmaskin Bruksanvisning
N
Batteridrevet sliper Bruksanvisning
SF
Akku-kulmahiomakone Käyttöohje
GR
∆ÚÔ¯ÈÛÙ‹˜ Ì Ì·Ù·Ú›· √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
9500D
9500DW
9500DW
With battery charger Met acculader Inkl. batteriladdar
Avec chargeur Con cargador de batería Med batterilader
Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkulataaja
Con carica batteria Med akku-ladeaggregat ªÂ ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜
9500D (cover) (’100. 3. 22)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 9500D (cover) (’100. 3. 22)

GBCordless Grinder Instruction ManualFMeuleuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Winkelschleifer BetriebsanleitungISmerigliatrice angolare a batteri

Seite 2 - 9500D (illust) (’100. 3. 22)

UmweltschutzDas Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku aus-gerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zugewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punk

Seite 3 - SPECIFICATIONS

VORSICHT:•Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden vonMakita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es aufkeinen Fall für einen anderen Zweck oder zumLaden

Seite 4 - 9500D (E) (’100. 3. 21)

WARTUNGVORSICHT:Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich,daß der Winkelschleifer ausgeschaltet und der Akkuaus dem Gerät entfernt ist.Um die

Seite 5 - 9500D (E) (’100. 3. 22)

ITALIANOVisione generale1 Piastra di inserzione2 Cartuccia delle batterie3 Spia di carica4 Vite5 Flangia esterna6 Disco con centro depresso7 Chiave es

Seite 6 - FRANÇAIS

ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZAPER L’UTENSILE1. Tener presente che questo utensile è semprepronto a funzionare, in quanto non ha bisognodi essere colleg

Seite 7 - Recharge (Fig. 2)

•Quando si carica una cartuccia batteria nuova o unacartuccia batteria che non è stata usata per unlungo periodo di tempo, talvolta la spia di caricas

Seite 8 - 9500D (F) (’100. 3. 21)

NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Sluitplaat2 Batterij3 Oplaadlampje4 Schroef5 Buitenflens6 Schijf met verzonken center7 Zeskantsleutel8 Asv

Seite 9 - FÜR LADEGERÄT UND AKKU

9. Laad het batterijpak niet op in een kist, eencontainer e.d. Om het batterijpak op te laden,dient u dit in een goed geventileerde ruimte teplaatsen.

Seite 10 - Laden (Abb. 2)

•Bij het laden van een nieuwe batterij of een batterijdie gedurende lange tijd niet werd gebruikt, gebeurthet soms dat het oplaadlampje na korte tijd

Seite 11 - 9500D (G) (’100. 3. 21)

ESPANx OLExplicación de los dibujos1 Cierre de batería2 Cartucho de baterías3 Luz de carga4 Tornillo5 Brida exterior6 Disco de centro deprimido7 Llave

Seite 12

1 23 45 6729500D (illust) (’100. 3. 22)

Seite 13 - ITALIANO

9. No la cargue en el interior de una caja orecipiente de cualquier clase. La bateríadeberá ponerse en un lugar bien ventiladodurante la carga.NORMAS

Seite 14 - 9500D (It) (’100. 4. 10)

•Cuando cargue un cartucho de batería de unamáquina que acabe de ser utilizada o un cartuchode batería que haya sido dejado expuesto a la luzsolar dir

Seite 15 - 9500D (It) (’100. 3. 21)

PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Suporte da bateria2 Bateria3 Luz de carga4 Parafuso5 Brida exterior6 Disco abrasivo dedepressão central7 Chave hexagonal8

Seite 16 - NEDERLANDS

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAISPARA A FERRAMENTA1. Não se esqueça de que esta ferramenta estásempre operacional porque não necessita deser ligada à cor

Seite 17 - Opladen (Fig. 2)

•Quando carrega uma bateria nova ou que não foiutilizada durante um longo período de tempo, algu-mas vezes a luz de carga apaga-se passado poucotempo.

Seite 18 - 9500D (Nl) (’100. 3. 21)

DANSKIllustrationsoversigt1 Låsebøjle2 Akku3 Ladelampe4 Skrue5 Ydre flange6 Forkrøbbet slibeskive7 Unbrakonøgle8 Spindellås9 AfbryderSPECIFIKATIONERMo

Seite 19 - ESPANx OL

YDERLIGERESIKKERHEDSFORSKRIFTERFOR VÆRKTØJET1. Vær opmærksom på, at dette værktøj altid erslået til, idet det ikke behøver at blive tilsluttetnetstikk

Seite 20 - Carga (Fig. 2)

Tips til sikring af maksimal akku-levetid1. Oplad akkuen, før den er fuldt afladet.Stop altid med at bruge maskinen, og opladakkuen, når De bemærker r

Seite 21 - 9500D (Sp) (’100. 3. 21)

SVENSKAFörklaring av allmän översik1 Låsbygel2 Kraftkassett3 Laddlampa4 Skruv5 Yttre fläns6 Sliprondell med försänkt nav7 Sexkantsnyckel8 Spindellåsni

Seite 22 - PORTUGUÊS

TILLÄGGSANVISNINGAR1. Glöm ej att denna maskin alltid är i driftslägeeftersom det inte behöver kopplas in i ettvägguttag.2. Se till att skydden sitter

Seite 23 - 9500D(Por) (’100. 3. 21)

ENGLISHExplanation of general view1 Set plate2 Battery cartridge3 Charging light4 Screw5 Outer flange6 Depressed center wheel7 Hex wrench8 Shaft lock9

Seite 24 - MANUTENÇAx O

Tips för att upprätthålla maximal livslängd förbatteriet1. Ladda upp batteripaketet innan det är fullständigturladdat.Avbryt alltid arbetet som du utf

Seite 25 - SPECIFIKATIONER

NORSKForklaring til generell oversikt1 Deksel2 Batteri3 Ladelampe4 Skru5 Ytre flens6 Slipeskive med forsenket nav7 Sekskantnøkkel8 Spindellås9 Startkn

Seite 26 - Opladning (Fig. 2)

8. Hold hendene unna roterende deler.9. Slipeskiven må ikke komme i berøring medarbeidsstykket før verktøyet settes igang.10. Før maskinen brukes på a

Seite 27 - 9500D (Dan) (’100. 3. 21)

Startknapp (Fig. 6)Verktøyet startes ved å trykke inn startknappen. Slippknappen for å stoppe. Når kontinuerlig drift er ønske-lig, trykkes knappen he

Seite 28 - TEKNISKA DATA

SUOMIYleisselostus1 Pohjalevy2 Akku3 Latausvalo4 Ruuvi5 Ulkolaippa6 Keskeltä ohennettu laikka7 Kuusioavain8 Akselilukitsin9 VirtakytkinTEKNISET TIEDOT

Seite 29 - 9500D (Sw) (’100. 3. 21)

LISÄTURVAOHJEITA1. Muista, että tämä kone on aina käyttövalmiina,koska sitä ei tarvitse liittää pistorasiaan.2. Pidä suojukset paikallaan.3. Käytä ain

Seite 30 - UNDERHÅLL

Keskeltä ohennetun laikan kiinnittäminen jairrottaminen (Kuva 3 ja 4)Tärkeää:Varmista aina, että kone on sammutettu ja että akkuon irrotettu, ennen ku

Seite 31 - TEKNISKE DATA

∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘1 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘2 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘4 µ›‰·5 ∂͈ÙÂÚÈ΋ ˇÏ¿ÓÙ˙·6 √ÚıÔÁÒÓÈÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡7 ∂Í·Á. Îω›8 ∂

Seite 32 - 9500D (Nor) (’100. 3. 22)

9. ªË ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÔ˘Ù›‹ ‰Ô¯Â›Ô ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ›‰Ô˘˜. ∏ Ì·Ù·Ú›·Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Û ¤Ó· ηϿÂÍ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ¯ÒÚÔ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂ

Seite 33 - 9500D (Nor) (’100. 3. 21)

•√Ù·Ó ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÌÈ· ηÈÓÔ‡ÚÈ· ηۤٷÌ·Ù·Ú›·˜ ‹ ÌÈ· Ì·Ù·Ú›· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂȯÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi, ›Ûˆ˜ Ó· ÌËÓÂ›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹Ú˘ ˇfiÚÙÈÛË. ∞˘Ùfi Â

Seite 34 - TEKNISET TIEDOT

ADDITIONAL SAFETY RULESFOR MACHINE1. Be aware that this machine is always in anoperating condition, because it does not haveto be plugged into an elec

Seite 35 - 9500D (Fin) (’100. 3. 21)

™À¡∆∏ƒ∏™∏¶ƒ√™√Ã∏:¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Û˘Û΢‹‰È·‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ¿ÓÙÔÙÂ, ÁÈ· ÙÔ fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹Û‚‹ÛÙËΠ̠·ÔÌ·ÎÚ˘Ṳ̂ÓÔ ÙÔ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹.°È· ÙË ‰È

Seite 41

469500D (back) (’100. 3. 21)

Seite 42

9500D (back) (’100. 3. 21)47

Seite 43

Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan883553D999

Seite 44

Tips for maintaining maximum battery life1. Charge the battery cartridge before completelydischarged.Always stop machine operation and charge thebatte

Seite 45

FRANÇAISDescriptif1 Capot arrière2 Batterie3 Témoin de charge4 Vis hexagonale creuse5 Flasque extrérieur6 Meule à moyeu déporté7 Clé BTR8 Blocage de l

Seite 46 - 9500D (back) (’100. 3. 21)

Protection de l’environnement(Pour la Suisse uniquement)Afin de préserver l’environnement,rapportez la batterie usagée auxpostes de ramassage officiel

Seite 47

•Lorsque vous chargez une batterie neuve ourechargez une batterie qui est restée inutiliséependant une longue période, le témoin de charges’éteindra p

Seite 48 - Makita Corporation

DEUTSCHÜbersicht1 Verschlußdeckel2 Akku3 Ladekontrolleuchte4 Innensechskantschraube5 Außenflansch6 Schleifscheibe7 Innensechskantschlüssel8 Spindelarr

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare