Makita 6911HD Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Makita 6911HD herunter. 6911HDA/6911HDWA 6911HDB/6911HDWB Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
Cordless Impact Wrench Instruction Manual
F
Boulonneuse à Batterie Manuel d’Instructions
D
Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung
I
Avvitatrice ad Impulso a Batteria Istruzioni d’Uso
NL
Snoerloze Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing
E
Llave de Impacto a Batería Manual de Instrucciones
P
Chave de Impacto Sem Fios Manual de Instruço˜es
DK
Elektronisk Akku Slagnøgle Brugsanvisning
S
Sladdlös Mutterdragare Bruksanvisning
N
Batteridrevet Slagskrunøkkel Bruksanvisning
SF
Akku-Iskuväännin Käyttöohje
GR
∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi ∫ÏÂȉ› √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
6911HDA/6911HDWA
6911HDB/6911HDWB
6911HDA/6911HDWA (cover) (’100. 12. 6)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 6911HDB/6911HDWB

GBCordless Impact Wrench Instruction ManualFBoulonneuse à Batterie Manuel d’InstructionsDAkku-Schlagschrauber BetriebsanleitungIAvvitatrice ad Impulso

Seite 2

Pour 6911HDB (Fig. 3)•La nouvelle batterie n’est pas chargée. Vous devrezdonc la recharger avant de pouvoir l’utiliser. Pourcela, utilisez le chargeur

Seite 3

Fonctionnement (Fig.7&8)Le couple de serrage peut varier en fonction du typeet de la dimension du boulon. Les rapports entre lecouple de serrage e

Seite 4 - SPECIFICATIONS

DEUTSCHÜbersicht1 Entriegelungsknopf2 Blockakku3 Ladekontrolleuchte4 O-Ring5 Steckschlüsseleinsatz6 Stift7 Ein-Aus-Schalter8 Drehrichtungsumschalter9

Seite 5 - OPERATING INSTRUCTIONS

4. Decken Sie die Akkukontakte stets mit derSchutzkappe ab, wenn Sie den Akku nichtbenutzen.5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:(1) Die Kont

Seite 6

•Wenn Sie einen Akku laden, der von einer kurzzuvor benutzten Maschine abgenommen wurde,oder der längere Zeit direkter Sonnenbestrahlungoder Wärme aus

Seite 7 - GUARANTEE

Schalterbedienung (Abb. 5)VORSICHT:Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkusin die Maschine stets, daß der Ein-Aus-Schalter ord-nungsgemäß fun

Seite 8 - FRANÇAIS

WARTUNGVORSICHT:Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daßsich der Schalter in der ‘‘OFF’’- Position befindet undder Akku aus dem Gerät entfernt

Seite 9 - MODE D’EMPLOI

ITALIANOVisione generale1 Bottone2 Cartuccia batteria3 Spia di carica4 Anello ad O5 Presa6 Perno7 Interruttore8 Interruttore di inversione9 Coppia di

Seite 10

Un cortocircuito della batteria potrebbecausare un grande flusso di corrente, un sur-riscaldamento, bruciature ed anche un guasto.6. Non riporre l’ute

Seite 11 - GARANTIE

•Inserire la cartuccia batteria in modo che i suoiterminali più e meno si trovino sullo stesso lato deisegni corrispondenti sul caricatore rapido. Ins

Seite 12 - TECHNISCHE DATEN

1 23 45 621e33e5467826911HDA/6911HDWA1 (’98. 12. 18)

Seite 13 - (Abb. 1)

Funzionamento (Figg.7e8)La coppia di serraggio corretta potrebbe differiresecondo il tipo e le dimensioni del bullone. Il rapportotra la coppia di ser

Seite 14

NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Knop2 Accu3 Oplaadlampje4 O-ring5 Sok6 Pen7 Trekschakelaar8 Omkeerschakelaar9 Aantrekkoppel0 Aantrektijdq

Seite 15

5. Voorkom kortsluiting van de accu:(1) Raak de accupolen nooit met een gelei-dend materiaal aan.(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin ookandere m

Seite 16

Voor 6911HDB (Fig. 3)•Uw nieuwe accu is niet geladen. U moet hem dusvóór het gebruik laden. Gebruik de snellader ModelDC1411 voor het laden van de acc

Seite 17 - ITALIANO

Bediening (Fig. 7 en 8)Het juiste aantrekkoppel voor de bout hangt af van desoort of grootte van de bout. De verhouding tussenhet aantrekkoppel en de

Seite 18 - PER L’UTENSILE

ESPANx OLExplicación de los dibujos1 Botón2 Cartucho de batería3 Luz de carga4 Junta tórica5 Manguito6 Pasador7 Interruptor de gatillo8 Interruptor in

Seite 19

5. No cortocircuite el cartucho de batería:(1) No toque los terminales con ningún mate-rial conductor.(2) Evite guardar el cartucho de batería en unca

Seite 20 - GARANZIA

PRECAUCIÓN:•El cargador de baterías modelo DC1201 es paracargar cartuchos de batería Makita. No lo utilicenunca para otros propósitos ni para cargar b

Seite 21 - NEDERLANDS

Instalación o extracción del manguito (Fig. 4)Importante:Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa-gada y el cartucho de batería extraído antes

Seite 22 - BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN

Capacidad de aprieteLa tabla de referencia siguiente indica la capacidad de apriete aproximada para una sola carga de batería. Éstapodrá variar según

Seite 23

97 890wwwq90wwwqGBStandard boltFBoulon standardDStandardschraubenIBullone standardNLStandaard boutETornillo estándarPPorca normalDKStandardboltSStanda

Seite 24 - ONDERHOUD

PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Botão2 Cartucho de bateria3 Luz de carga4 Anel em O5 Bocal6 Pino7 Gatilho8 Interruptor de inversão9 Binário de aperto0 Tem

Seite 25 - ESPANx OL

6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locaisonde a temperatura possa atingir ou ultrapas-sar 50°C.7. Não queime a bateria mesmo se estiver se-vera

Seite 26

•Quando o cartucho da bateria está colocado a luzde carga muda de verde para vermelho e o carrega-mento começa. A luz de carga mantém-se acesadurante

Seite 27

Operação (Fig.7e8)O bonário de aperto adequado pode variar depen-dendo do tipo e tamanho do parafuso. A relação entreo binário de aperto e o tempo de

Seite 28

DANSKIllustrationsoversigt1 Knap2 Akku3 Ladelampe4 O-ring5 Top6 Stift7 Afbryderknap8 Omløbsvœlger9 Spœndemoment0 Fastspœndingstidq Sekunderw Korrekt s

Seite 29 - GARANTIuA

9. Oplad ikke akkuen i en kasse eller anden formfor beholder. Akkuen skal vœre anbragt på etsted med god ventilation under opladning.YDERLIGERESIKKERH

Seite 30 - PORTUGUÊS

VIGTIGT:•Hurtigladeren DC1411 er beregnet til opladning afMakita akkuer. Brug den aldrig til andre formål ellertil opladning af akkuer af andet fabrik

Seite 31 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

4. Anvendelse af kardanledet eller forlœngerstan-gen reducerer i nogen grad fastgøringskraften påanslagsnøglen. Kompenser for dette ved at fast-gøre i

Seite 32

SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Knapp2 Batterikassett3 Laddningslampa4 Gummiring5 Hylsa6 Låspinne7 Avtryckare8 Rotationsomkopplare9 Åtdragningsm

Seite 33 - GARANTIA

6. Förvara inte maskinen och batterikassetten påplatser där det finns risk att temperaturenkommer upp i eller överskrider 50°C.7. Elda inte upp batter

Seite 34 - SPECIFIKATIONER

ENGLISHExplanation of general view1 Button2 Battery cartridge3 Charging light4 O-ring5 Socket6 Pin7 Switch trigger8 Reversing switch9 Fastening torque

Seite 35 - Opladning

•När batterikassetten sätts i ändras laddningslam-pan från att lysa grönt till att lysa rött och uppladd-ningen börjar. Laddningslampan lyser hela tid

Seite 36

OBSERVERA:•Håll maskinen riktad rakt mot bulten eller mutternutan att trycka alltför hårt på maskinen.•Vid alltför stort åtdragningsmoment kan bulten

Seite 37 - VEDLIGEHOLDELSE

NORSKForklaring til generell oversikt1 Knapp2 Batteri3 Ladelampe4 O-ring5 Muffe6 Stift7 Startbryter8 Reversbryter9 Tiltrekningsmoment0 Tiltrekningstid

Seite 38 - Modell 6911HDA 6911HDB

7. Batteriet må ikke kasseres ved brenning selvom det er ødelagt eller helt utgått. Det kaneksplodere i flammene.8. Batteriet må ikke falle i gulvet,

Seite 39 - BRUKSANVISNING

NB!•Hurtiglader modell DC1411 er til opplading avMakita batterier. Må aldri brukes til andre formåleller til opplading av batterier fra andre produsen

Seite 40

TiltrekningsytelseFølgende referensetabell viser cirka tiltrekningskapasitet fra en enkel batterilading. Kan variere under visseforhold.Anvendelse Til

Seite 41 - UNDERHÅLL

SUOMIYleisselostus1 Painike2 Akku3 Latausvalo4 O-rengas5 Holkki6 Tappi7 Liipaisinkytkin8 Suunnanvaihtokytkin9 Kiinnitysmomentti0 kiinnitysaikaq Sekunn

Seite 42 - EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR

LISÄÄ TURVAOHJEITA KONEELLE1. Muista, että tämä kone on aina toim-intavalmiina, koska sitä ei tarvitse liittääseinäpistorasiaan.2. Käytä kuulosuojaimi

Seite 43 - (Fig. 1)

•Jos latausvalo vilkkuu vuorotellen vihreänä ja pun-aisena, on kyseessä häiriötilanne eikä lataaminenole mahdollista. Laturin tai akun liittimet ovat

Seite 44

KiristämiskykySeuraava taulukko osoittaa yhden akkulatauksen avulla tehtävien kiristämisten arvioidun määrän. Tämä voivaihdella tietyissä oloissa.Käyt

Seite 45 - Montere stilleplaten (Fig. 9)

6. Do not store the machine and Battery Car-tridge in locations where the temperature mayreach or exceed 50°C (122°F).7. Do not incinerate the Battery

Seite 46 - JA AKULLE

∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘1 ¶Ï‹ÎÙÚÔ2 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘4 ¢·ÎÙ˘Ï›‰È-√5 ÀÔ‰Ô¯‹6 ¶Â›ÚÔ˜7 ™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘8 ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜9

Seite 47 - KÄYTTÖOHJEET

∂¶π¶ƒ√™£∂∆√π ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™°π∞ ™À™∫∂À∏ º√ƒ∆π™∏™ ∫∞𠪶∞∆∞ƒπ∞1. ªË ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· fiÙ·Ó ËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ∫∞∆ø ·fi 10°C ‹ ¶∞¡ø·fi 40°C.2. ªË

Seite 48

∆‡Ô˜Ì·Ù·Ú›·˜ÃˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·(mAh)∞ÚÈıÌfi˜Î˘„ÂÏÒÓ1222 2.000 10¶ƒ√™√Ã∏:•∆Ô ÌÔÓÙ¤ÏÔ Ù·¯˘ˇÔÚÙÈÛÙ‹ DC1201 Â›Ó·È ÁÈ·ˇfiÚÙÈÛË Î·Û¤Ù·˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ª¿ÎÈÙ·. ¶ÔÙ¤ ÌË Ù

Seite 49 - Kiristämiskyky

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜1. ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ ÚÈÓ·ÔˇÔÚÙÈÛÙ› ÙÂÏ›ˆ˜.¶¿ÓÙ· ÛÙ·Ì·Ù›ÛÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ

Seite 50 - ∂§§∏¡π∫∞

4. ∏ ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË Ù˘ ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘¿ÚıÚˆÛ˘ ‹ Ù˘ Ì¿Ú·˜ Â¤ÎÙ·Û˘ ÌÂÈÒÓÂÈηٿ οÙÈ ÙË ‰‡Ó·ÌË ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡ÎÚÔ‡Û˘. ∞Ó·ÏËÚÒÛÙ ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·

Seite 51 - Ì·Ù·Ú›·˜ (∂ÈÎ. 1)

6911HDA/6911HDB (Back) (’98. 12. 18)55

Seite 52

566911HDA/6911HDB (Back) (’98. 12. 18)

Seite 53

6911HDA/6911HDB (Back) (’98. 12. 18)57

Seite 54 - ™À¡∆∏ƒ∏™∏

586911HDA/6911HDB (Back) (’98. 12. 18)

Seite 55

6911HDA/6911HDB (Back) (’98. 12. 18)59

Seite 56

•When the charging light color changes from red togreen, the charging cycle is complete. The chargingtime is approximately 65 minutes.•If you leave th

Seite 57

Made in Japan883848D990PRINTED IN JAPAN6911HDA/6911HDB (Back) (’98. 12. 18)

Seite 58

The fastening torque is affected by a wide variety offactors including the following. After fastening, alwayscheck the torque with a torque wrench.1.

Seite 59

FRANÇAISDescriptif1 Bouton2 Batterie3 Témoin de recharge4 Joint torique5 Douille6 Tige7 Gâchette8 Interrupteur-inverseur9 Couple de serrage0 Temps de

Seite 60 - Made in Japan

5. Ne court-circuitez pas la batterie :(1) Ne touchez pas les bornes avec unmatériau conducteur.(2)Evitez de ranger la batterie dans un récipientrenfe

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare