GBCordless Cutter Instruction ManualFScie diamant sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Glas- und Fliesenschneider BetriebsanleitungISega al diamante a
ATTENTION :•Le chargeur est conçu pour la recharge des batter-ies Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres usages nipour des batteries d’autres marques
Pose et dépose du disque diamant(Fig. 8 et 9)Important :Assurez-vous toujours que le contact est coupé et labatterie retirée avant d’installer ou reti
Capacité de coupeLe tableau de référence ci-dessous indique la capa-cité approximative de coupe pour une recharge de labatterie.Matériau EpaisseurLong
DEUTSCHÜbersicht1 Verschlußdeckel2 Akku3 Ladekontrolleuchte4 Halterungsposition5 Wasservorratsbehälter6 Schraube (A)7 Schraube (B)8 Halterung9 Diamant
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigemMaterial berührt werden.(2) Lagern Sie den Akku nicht in ei
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt dieLadekontrolllampe. Die Ladezeit ist wie folgt:Akku 7000, 7100, 7120, 9000, 9100, 9100A,9120: ca. 60 M
Montage und Demontage vonDiamantscheiben (Abb. 8 u. 9)Wichtig:Vergewissern Sie sich vor der Montage bzw. Demon-tage der Diamantscheibe stets, daß die
VORSICHT:•Während des Bearbeitungsvorgangs das Werk-stück auf einer ebenen Unterlage, wie z. B. stabilerTisch oder Werkbank, gut festspannen.•Die Diam
ITALIANOVisione generale1 Piastra di inserione2 Capsula delle batterie3 Spia di carica4 Posizione di montaggiodel sostenitore5 Contenitore6 Vite (A)7
5. Non cortocircuitare la cartuccia batteria:(1) Non toccare i terminali con un materialeconduttivo.(2) Evitare di conservare la cartuccia batteriain
1 23 45 67 824190D (illust) (’100. 3. 17)
•Quando si carica una nuova cartuccia batteria o unacartuccia batteria che non è stata usata per unlungo periodo di tempo, essa potrebbe non accet-tar
ATTENZIONE:•Durante il montaggio del disco, assicurarsi di averstretto il bullone con forza.•Usare solamente chiavi esagonali Makita per mon-tare e sm
MANUTENZIONEATTENZIONE:Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile,assicuratevi sempre che essa sia spenta e che labatteria sia rimossa.Dopo
NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Sluitplaat2 Batterij3 Oplaadlampje4 Klem hier bevestigen5 Watertank6 Schroef (A)7 Schroef (B)8 Klem9 Diama
3. Zorg dat de ventilatiegaten van de batterijladerniet afgesloten worden of verstopt raken.4. Bedek altijd de polen van de accu met hetaccudeksel wan
LET OP:•De oplader is uitsluitend bestemd voor het ladenvan Makita batterijen. Gebruik deze nooit voorandere doeleinden of voor het laden van batterij
LET OP:•Zorg dat u bij het installeren van de schijf de boutaltijd stevig vastdraait.•Gebruik uitsluitend de inbussleutel van Makita voorhet installer
ONDERHOUDLET OP:Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakelden de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uitte voeren aan de machine.Na geb
ESPANx OLExplicación de los dibujos1 Tapa de batería2 Cartucho de baterías3 Luz de carga4 Parte de instalacióndel soporte del depósito5 Depósito6 Torn
4. Cubra siempre los bornes de baterías con latapa correspondiente cuando no se estéusando el cartucho de baterías.5. No cortocircuite el cartucho de
9 1011 1213 1415164190D (illust) (’100. 3. 17)3
PRECAUCIÓN:•El cargador de batería es para cargar cartuchos debatería Makita. No lo utilice nunca con otros fines nipara cargar baterías de otros fabr
Instalación o extracción del disco dediamante (Fig.8y9)Importante:Asegúrese siempre de que la herramienta estédesconectada y de que se haya extraído e
•Si la eficacia del corte del disco empieza a dis-minuir, revise la zona diamantada del disco, y siestá embotada o sucia, límpielo mediante, la acción
PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Suporte da bateria2 Bateria3 Luz de carga4 Linha de instalação do suportedo depósito5 Depósito6 Parafuso (A)7 Parafuso (B)
5. Não provoque um curto-circuito na bateria:(1) Não toque nos terminais com materiaiscondutores.(2) Não guarde a bateria em local onde exis-tam outro
•Quando carrega uma bateria nova ou que não foiutilizada durante um longo período de tempo, algu-mas vezes a luz de carga apaga-se passado poucotempo.
Guarde a chave hexagonal (Fig. 10)Após a utilização guarde a chave hexagonal nacavidade própria existente na ferramenta.Regulação da profundidade de c
MANUTENÇAx OPRECAUÇAx O:Certifique-se sempre de que a ferramenta se encon-tra desligada e de que a bateria foi retirada antes deefectuar qualquer trab
DANSKIllustrationsoversigt1 Låsebøjle2 Akku3 Ladelampe4 Monteringspunkt5 Dunk6 Skrue (A)7 Skrue (B)8 Dunkholder9 Diamantklinge0 Boltq Flangew Bladstop
7. Akkuen indeholder cadmium og er dermedmiljøaffald, den må ikke bortskaffes medalmindeligt husholdningsaffald. Den må ikkebrændes, da den kan eksplo
ENGLISHExplanation of general view1 Set plate2 Battery cartridge3 Charging light4 Tank holder installing portion5 Tank6 Screw (A)7 Screw (B)8 Tank hol
•Når De oplader en ny akku, eller en akku, der ikkehar været i brug i lang tid, vil ladelampen som-metider slukkes meget hurtigt. Hvis dette forekom-m
Snitlinier (Fig. 13)Ved lige snit rettes kanten på grundpladen ind eftersnitlinien på emnet. Ved 45° geringssnit rettes notenpå forsiden af grundplade
SVENSKAFörklaring av allmän översik1 Låsbygel2 Kraftkassett3 Laddlampa4 Fästets monteringsläge5 Vattenbehållare6 Skruv (A)7 Skruv (B)8 Fästanordning9
OM MILJÖN...Battericellerna i kraftkassetten innehåller somaktiv komponent den miljöfarliga tungmetallenkadmium och skall enligt lag tas om hand föråt
För 4190DB (Fig. 4)Koppla batteriladdaren till strömkällan. Sätt i batteri-paketet så att plus- och minusterminalerna på batte-ripaketet är på samma s
Strömställare (Fig. 14)VARNING!Kontrollera innan kraftkassetten monteras att ström-ställaren, efter att ha tyckts in, obehindrat återgår tilfrånläget
NORSKForklaring til generell oversikt1 Deksel2 Batteri3 Ladelampe4 Tankholder monteringsdel5 Tank6 Skrue (A)7 Skrue (B)8 Tankholder9 Diamantblad0 Bolt
EKSTRA SIKKERHETSREGLERFOR VERKTØYET1. Ha alltid i tankene at verktøyet er klar til bruk tilenhver tid ettersom det går på batteri.2. Kontroller blade
NB!•Hvis du forsøker å lade opp en batteripakke fra etverktøy som nettopp har vært i bruk, eller enbatteripakke som er varm etter å ha ligget i solen
Vanntilførsel (Fig. 15)Ta hetten av tanken og fyll på vann via hullet. SettSørg for å stenge kranen når tanken fylles opp medvann.NB!Når du fyller van
6. Do not store the machine and battery cartridgein locations where the temperature may reachor exceed 50°C (122°F).7. Do not incinerate the battery c
SUOMIYleisselostus1 Pohjalevy2 Akku3 Latausvalo4 Säiliönpiti5 Säiliö6 Ruuvi (A)7 Ruuvi (B)8 Säiliönpidin9 Timanttilaikka0 Ruuviq Tukilaippaw Lukituse
5. Älä kytke akkua oikosulkuun:(1) Älä kosketa napoja sähköä johtavillaesineillä.(2) Älä säilytä akkua muiden metalliesineidenjoukossa, kuten naulat,
4190DB (Kuva 4)Liitä akkulataajan virtajohto pistorasiaan. Aseta akkusiten, että sen plus- ja miinusnavat tulevat samallepuolelle kuin akkulataajan va
Leikkuunesteen tulo (Kuva 15)Poista tulppa ja täytä säiliö materiaalille sopivallaleikkuunesteellä tai vedellä. Sulje säiliö. Vesihanantulee olla sulj
∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ô„˘1 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘2 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘4 ÀÔ‰Ô¯¤·˜ ‰Ô¯Â›Ô˘ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘5 ¢Ô¯Â›Ô6 µ›‰· (∞)7 µ›‰· (µ
∂¶π¶ƒ√™£∂∆√π ∫∞¡√¡∂™ ∞™º∞§∂π∞™°π∞ ™À™∫∂À∏ º√ƒ∆π™∏™ ∫∞𠪶∞∆∞ƒπ∞1. ªË ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· fiÙ·Ó ËıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Â›Ó·È ∫∞∆ø ·fi 10°C ‹ ¶∞¡ø·fi 40°C.2. ªË
6. ªÂÙ¿ ÙË ˇfiÚÙÈÛË, ·ÔηÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù·Ì·Ù·Ú›·˜ Î·È ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ˇÔÚÙÈÛÙ‹ ·fiÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜.∆‡Ô˜Ì·Ù·Ú›·˜ÃˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·∞ÚÈıÌfi˜Î˘„ÂÏÒÓ9000 1
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ· ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷÔÏ˘‚ÈÓÈÏ›Ô˘, ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘. ™ÙÚ¤„ÙÂÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ηٿ ÙË ˇÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ÚÔÏÔÁÈÔ‡ fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ ÙËÓ Û‡Ó‰Â
¶ƒ√™√Ã∏:•™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Îڷٿ٠ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÂÚÁ·Û›·˜Î¿Ùˆ, ¿Óˆ Û ¤Ó· ÛÙ·ıÂÚfi ¿ÁÎÔ ‹ ÙÚ·¤˙Èηٿ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.•ªËÓ ÛÙÚ›‚ÂÙ ‹ ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ
For 4190DB (Fig. 4)Plug the battery charger into your power source.Insert the battery cartridge so that the plus and minusterminals on the battery car
Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in Japan883627E984
Switch action (Fig. 14)CAUTION:Before inserting the battery cartridge into themachine, always check to see that the switch triggeractuates properly an
FRANÇAISDescriptif1 Capot arrière2 Batterie3 Témoin de charge4 Emplacement du collier5 Réservoir6 Vis (A)7 Vis (B)8 Collier-support9 Disque diamant0 V
5. Ne court-circuitez pas la batterie :(1) Ne touchez pas les bornes avec unmatériau conducteur.(2) Evitez de ranger la batterie parmi d’autresobjets
Kommentare zu diesen Handbüchern