INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESWARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRU
1010. Habillez-vous convenablement. Ne portez nivêtements flottants ni bijoux. Confinez les che-veux longs. N’approchez jamais les cheveux, lesvête
11RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICU-LIÈRESGEB005-2NE vous laissez PAS tromper (au fil d’uneutilisation répétée) par un sentimentd’aisance et de familiarité a
12appuyez sur le bouton de verrouillage.Pour arrêter l’outil alors qu’il est en position verrouillée,tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.Cad
13Faites correspondre le sens de la flèche sur la lame aveccelui de la flèche sur les disques.Posez la lame autour des disques et insérez l’autre côté
14quer la cire à coupe sur les dents de la scie, retirez lebouchon de la cire à coupe, démarrez l’outil et coupezdans la cire, comme indiqué sur la fi
15veaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, tout autre travail
16SPANISHESPECIFICACIONES• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin pre
17la marca “W-A” o “W”. Estos cables están catalo-gados para uso en exteriores y reducen el riesgo deque se produzcan descargas eléctricas.Seguridad p
18UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue-nas condiciones. Cuando utilice un cable de exten-sión, as
19...corriente alterna...velocidad en vacío...Construcción clase II.../min...r
2ENGLISHSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice.• N
20MONTAJEPRECAUCIÓN:• Asegúrese siempre de que la herramienta estéapagada y desenchufada antes de realizarcualquier trabajo en la herramienta.Instalac
21Sostenga la herramienta con ambas manos como mues-tra la figura, con el disco de retención haciendo contactocon la pieza y sin que la hoja la toque.
22substituirlo. De lo contrario, podría sufrirquemaduras.Extraiga los tornillos que aseguran la Caja de la Lámparade la luz.Para extraer la Caja de la
WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Calif
312. Remove adjusting keys or wrenches before turn-ing the tool on. A wrench or a key that is leftattached to a rotating part of the tool may result i
44. Cutting workpieces covered with oil can causethe blade to come off unexpectedly. Wipe off allexcess oil from workpieces before cutting.5. Never us
5CAUTION:• Do not apply impact to the light, which may causedamage or shorted service time to it.To turn on the lamp, press the “I”(ON) side of the la
6In the ordinary operation, protrude the stopper plate tothe A side fully.When the stopper plate strikes against the obstacles likea wall or the like
7Replacing fluorescent tubeCAUTION:• Always be sure that the tool is switched off andunplugged before replacing the fluorescent tube.• Do not apply fo
8AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT.THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING ANDAFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IM
9FRENCHSPÉCIFICATIONS• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier se
Kommentare zu diesen Handbüchern