GB Power PlanerInstruction ManualF RabotManuel d’instructionsD FalzhobelBetriebsanleitungIPiallaIstruzioni per l’usoNL SchaafmachineGebruiksaanwijzing
10FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1Molette 2 Gâchette 3 Bouton de blocage/Bouton de sécurité 4 Boulons5 Bloc de coupe 6 Fer du rabo
1118. Utilisez toujours un masque antipoussières ouun masque filtrant approprié au matériau à tra-vailler et à l'outil utilisé.CONSERVEZ CES INST
12Pour une pose correcte des fers La surface rabotée présentera des aspérités et ne sera pas plane si le fer n’est pas installé de façon convenable et
13Chanfreinage (Fig. 20 et 21) Pour abattre un angle de la façon représentée auxFig. 20 et 21, alignez la gorge en “V” de la semelle surl’arête de la
14ENH101-15Pour les pays d’Europe uniquementDéclaration de conformité CEMakita Corporation, en tant que fabricant responsa-ble, déclare que la ou les
15DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Tiefeneinstellknopf 2 Schalter 3 Einschaltsperre/Arretierknopf4 Schrauben5 Messerwelle6 Hobelmesser 7 Wa
1614. Halten Sie niemals einen Finger in den Spanaus-wurf. Der Spanauswurf kann verstopfen, wennSie feuchtes Holz hobeln. Entfernen Sie vorsich-tig di
173. Den Justierwinkel mit der Druckplatte so auf der Ein-stellehre ausrichten, dass die Erhebung der Druck-platte in die Nut des HM-Wendemessers eing
18BETRIEBHobelbetrieb (Abb. 13) Setzen Sie zuerst die vordere Hobelsohle auf das Werk-stück, ohne dass die Hobelmesser mit dem Werkstückoder etwas and
19ENG905-1GeräuschTypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäßEN60745:Schalldruckpegel (LpA): 87 dB (A)Schalleistungspegel (LWA): 98 dB (A)Ung
2123456781681714181920151321910681112131415456783221004879004884004886004881004886002556002565002555
20ITALIANO (Istruzioni originali) Visione Generale 1 Manopola 2 Grilletto dell’interruttore 3 Bottone di bloccaggio/Bottone di bloccaggio-spegnimento4
2116. Sostituire sempre entrambe le lame o piastre delrullo, altrimenti lo sbilancio che ne risulterà pro-vocherà vibrazioni ed accorcerà la vita dell
226. Sistemare la piastra del rullo sopra la piastra regola-tore/piastra di fissaggio, e avvitare i tre bulloni esa-gonali con bordino in modo che ci
23Giunti sovrapposti (scanalature) (Fig. 14, 15, 16, 17 e 18) Per fare un taglio a scalino come mostrato nella Fig. 14,usare la guida laterale (righel
24ENG905-1RumoreIl tipico livello di rumore pesato A determinato secondoEN60745:Livello pressione sonora (LpA): 87 dB (A)Livello potenza sonora (LWA):
25NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevens 1 Knop 2 Trekkerschakelaar 3 Vergrendelknop/Ontgrendel-knop 4Bouten5 Schaafblok 6
2612. Wacht alvorens te schaven tot de schaafbeitel-messen op volle snelheid draaien. 13. Alvorens iets bij te stellen dient u altijd hetgereedschap u
273. Leg de afstelplaat/aanzetplaat zodanig op de maldat de schaafmes-positioneringslippen op de aan-zetplaat in de gleuf van het minischaafmes vallen
28BEDIENINGSchaven (Fig. 13) Leg eerst het voorste zoolvlak plat op het oppervlak vanhet werkstuk, zonder dat de messen nog iets aanraken.Schakel het
29ENG905-1GeluidsniveauDe typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol-gens EN60745:Geluidsdrukniveau (LpA): 87 dB (A)Geluidsenergie-niveau (LWA)
391011 1213 1415 16323310313029262728252421221923785010705002580010671004898 004899004891004894 004896
30ESPAÑOL (Instrucciones originales)Explicación de los dibujos 1Pomo 2 Gatillo de interruptor 3 Botón de bloqueo/Botón de seguridad4 Pernos5Tambor 6 C
3113. Cuando desconecte la herramienta, espere a quelas cuchillas se hayan parado totalmente antesde realizar cualquier tipo de ajuste. 14. Nunca pong
323. Coloque la placa de ajuste/la placa de colocación enla base de la placa de montaje de manera que elsoporte de cuchilla de la cuchilla de la cepil
33Montaje de tobera (accesorio opcional) El uso del montaje especial de la tobera minimizará elesparcimiento de virutas, dejando un área de trabajomás
34• Cuchilla de acero de alta velocidad• Cuchilla de carburo de tungsteno (Para mayor duraciónde la cuchilla)• Minicuchilla• Conjunto de maestro de af
35PORTUGUÊS (Instruções originais)Explicação geral 1 Botão2 Gatilho do interruptor 3 Botão de bloqueio/desbloqueio4Pernos5 Tambor 6 Lâmina 7Placa do t
3614. Nunca ponha o dedo na saída das partículas.Esta saída pode ficar obstruída quando cortarmadeira húmida. Extraia as partículas com umavara. 15. N
376. Coloque a placa do tambor sobre a placa de ajuste/placa de suporte e aperte os três pernos de cabeçahexagonal de modo que fique espaço entre o ta
38Corte escalonado – Rebaixo (encaixe) (Fig. 14, 15, 16, 17 e 18) Para fazer um corte escalonado como indicado naFig. 14, utilize uma guia paralela (
39ENG905-1RuídoA característica do nível de ruído A determinado deacordo com EN60745:Nível de pressão sonora (LpA): 87 dB (A)Nível de potência sonora
417 1819 2021 2223 240.3 - 0.6 mm36373840393534 002584004900002589010183003634002588002590004901
40DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 Dybdeindstillingsgreb 2 Afbryder 3 Låseknap/Startspærre 4Bolte5 Kutter 6 Høvljern 7 Klemplad
41ADVARSEL:Lad IKKE bekvemmelighed eller kendskab til produk-tet (opnået gennem gentagen anvendelse) erstattenøje overholdelse af sikkerhedsreglerne f
42Korrekt indstilling af høvljern Fejlmonterede høvljern medfører oprifter og kutterslag. Ved korrekt monterede høvljern skal knivæggen være absolutpa
43VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG: • Før der udføres noget arbejde på selve maskinen skalDe sikre Dem, at maskinen er slukket og netstikket ertrukket ud. •
44SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning)Förklaring av allmän översikt 1 Ratt 2Strömställare 3 Låsknapp/Säkerhetsknapp 4Bultar5 Kutter 6 Hyvelkniv 7 Yttr
45VARNING:GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarnaÄVEN efter det att du blivit van att använda maski-nen. OVARSAM hantering eller användning
46Om betydelsen av korrekt knivinställning Den hyvlade ytan blir grov och ojämn vid felaktigt inställda knivar. Kniveggarna måste befinna sig på samma
47UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET:• Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur väggut-taget och att maskinen är frånkopplad innan någotarbete utförs på
48NORSK (Originalinstruksjoner)Forklaring til generell oversikt 1 Knapp 2Bryter 3 Låseknapp/Sikkerhets sperre4 Skruer5 Trommel 6 Høvelblad7 Trommelpla
49ADVARSEL:IKKE LA hensynet til hva som er “behagelig” ellerdet faktum at du kjenner produktet godt (etter mangegangers bruk) gjøre deg mindre oppmerk
525 262743 42274241001145 004903004905
50Korrekt innstilling av høveldybde Den flaten som skal høvles, vil bli grov og ujevn hvis ikke bladet er stilt inn på riktig måte og festet godt. Bla
51SERVICE VIKTIG:• Før servicearbeider utføres på høvelen må det passespå at denne er slått av og at støpselet er trukket ut avstikkkontakten. • Bruk
52SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)Yleisselostus 1 Nuppi 2 Liipaisinkatkaisija 3 Lukituspainike/Lukituksen vapautus painike 4Pultit5Rumpu 6 Höylänterä7Rumpu
53VAROITUS:ÄLÄ anna tuotteen mukavuuden tai (toistuvan käytöntuoman) tottumuksen tuotteeseen korvata tuotteenturvallisuussääntöjen ehdotonta noudattam
54Höylänterän oikea säätö Höyläyspinta päättyy karkeana ja epätasaisena, jollei terä ole asetettu oikein ja turvallisesti. Terä on asennettava sitenet
55HUOLTO HUOMAUTUS:• Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava,että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. • Älä koskaan käytä bens
56ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες)Περιγραφή γενικής άποψης 1 Πμολο 2 Σκανδάλη διακπτης 3 Κουμπί ασφάλισης/Κουμπί απασφάλισης 4 Μπουλνια5 Τύμπανο 6 Λάμα π
5711. Βεβαιωθείτε +τι λάμα δεν βρίσκεται σε επαφήμε το αντικείμενο εργασίας πριν ανοίξετε τοδιακ+πτη. 12. Περιμένετε μέχρι η λάμα να αποκτήσει πλήρητα
58Για μηχάνημα με μίνι λάμες πλάνης(Εικ. 7, 8 και 9) 1. Αφαιρέστε την υπάρχουσα λάμα, εάν τομηχάνημα ήταν σε χρήση, καθαρίστεπροσεκτικά τις επιφάνειες
59Σύνδεση σκούπας απορρ+φησης Για ευρωπαικές χώρες και περιοχές Οταν επιθυμείτε να εκτελέσετε καθαρή λειτουργίαπλάνισης, συνδέστε μία σκούπα απορρφησ
6ENGLISH (Original instructions)Explanation of general view 1 Knob 2 Switch trigger 3 Lock button/Lock-off button4Bolts5Drum 6 Planer blade7Drum plate
Makita CorporationAnjo, Aichi, Japanwww.makita.com883233I909IDEΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα παρελκμενα ή προσαρτήματασυνιστώνται για χρή
7FUNCTIONAL DESCRIPTIONCAUTION:• Always be sure that the tool is switched off andunplugged before adjusting or checking function on thetool.Adjusting
8For the correct planer blade setting Your planing surface will end up rough and uneven, unless the blade is set properly and securely. The blade must
9MAINTENANCE CAUTION:• Always be sure that the tool is switched off andunplugged before attempting to perform inspection ormaintenance. • Never use ga
Kommentare zu diesen Handbüchern