Makita DF030D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Bohrmaschinen Makita DF030D herunter. DF030D - Makita Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB Cordless Driver Drill Instruction manual
F Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions
D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing
E Taladro sin cables Manual de instrucciones
P Berbequim sem fios Manual de instruções
DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning
GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης
DF030D
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

GB Cordless Driver Drill Instruction manualF Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsD Akku-Bohrschrauber BetriebsanleitungI Trapano avvitator

Seite 2

10• N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous ris

Seite 3 - 10 12 11

11 Perçage Tournez d’abord la bague de réglage de sorte que l’index pointe sur l’indication . Procédez ensuite comme suit. Perçage du bois Pour perce

Seite 4 - Explanation of general view

12Vibration ENG202-3La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon la norme EN60745 :Mode de fonctionnement : perçage du m

Seite 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

13DEUTSCH (Originalanweisungen)Erklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE DATEN• Aufgrund unserer weiterführenden Forschungen und Entwicklungen sind Än

Seite 6 - OPERATION

14WARNUNG:MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann zu schweren Personenschäden führen.WICHTIGE SICHERHE

Seite 7 - ACCESSORIES

15Bedienung des Umschalters (Abb. 4)Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drehbewegun

Seite 8 - Descriptif

16ACHTUNG: • Vergewissern Sie sich, dass der Dreheinsatz gerade im Schraubenkopf sitzt. Andernfalls kann die Schraube und/oder der Einsatz beschädigt

Seite 9

17Nur für europäische LänderSchallENG103-2Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745:Schalldruckpegel (LpA): 70 dB (A) oder wenigerAbweichung (K)

Seite 10 - UTILISATION

18ITALIANO (Istruzioni originali)Spiegazione della vista generaleCARATTERISTICHE TECNICHE• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono sogge

Seite 11 - ACCESSOIRES

19ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZAENC007-4PER LA BATTERIA1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurez

Seite 12 - ENH101-12

2123456781234AB567891011

Seite 13 - DEUTSCH (Originalanweisungen)

20Modifica della velocità (Fig. 5)Per modificare la velocità, spegnere l’utensile e far scorrere la leva di regolazione sulla posizione “2” se si desi

Seite 14 - WICHTIGE SICHERHEITSREGELN

21Foratura Regolare innanzitutto l’anello in modo che l’indicatore si trovi in corrispondenza del simbolo . Procedere come indicato di seguito. Forat

Seite 15

22valore dichiarato, in base alla modalità d’uso dell’utensile.• Assicurarsi di individuare le necessarie misure di sicurezza per proteggere l’operato

Seite 16 - Verwenden eines Halfters

23NEDERLANDS (Originele instructies)Verklaring van algemene gegevensTECHNISCHE GEGEVENS• Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingspr

Seite 17 - ENG103-2

24WAARSCHUWING:VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.

Seite 18 - GEB001-4

25omkeerschakelaar vanaf kant A voor de draairichting rechtsom, of vanaf kant B voor de draairichting linksom. Wanneer de omkeerschakelaar in de midde

Seite 19 - ENC007-4

26vergemakkelijken en te voorkomen dat het werkstuk splijt. Zie de tabel. Gebruik als boor Draai eerst de instelring zodat de pijlpunt op het symbool

Seite 20 - MONTAGGIO

27Alleen voor Europese landenGeluidENG103-2De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745:Geluidsdrukniveau (LpA): 70 dB (A) of la

Seite 21 - ACCESSORI

28ESPAÑOL (Instrucciones originales)Descripción y visión generalESPECIFICACIONES• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, la

Seite 22

29ADVERTENCIA:El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corpor

Seite 24

30palanca del interruptor de inversión por el lado A para obtener un giro a la derecha o por el lado B para girar a la izquierda. Cuando la palanca de

Seite 25 - BEDIENING

31NOTA: • Cuando utilice tornillos para madera, perfore primero unos orificios a modo de guía para facilitar el atornillamiento y evitar la fragmentac

Seite 26 - ONDERHOUD

32El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A).Utilice protección para los oídos.VibraciónENG202-3Valor total de la vibración (sum

Seite 27

33PORTUGUÊS (Instruções de origem)Descrição geralESPECIFICAÇÕES• Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a

Seite 28 - Descripción y visión general

342. Não desmonte a bateria.3. Se o tempo de utilização com a bateria se tornar demasiado curto, deve parar imediatamente. Se continuar, pode causar s

Seite 29

35• Não utilize o manípulo de mudança de velocidade com a ferramenta em funcionamento. Pode avariar a ferramenta. Ajuste da torção (Fig. 6)O binário d

Seite 30 - MONTAJE

36da broca, reduzir o desempenho da ferramenta e diminuir o seu tempo de vida útil. • No início da perfuração já é exercida uma enorme força na broca

Seite 31 - ACCESORIOS

37E são fabricadas de acordo com as normas ou os documentos padronizados seguintes:EN60745A documentação técnica é mantida pelo nosso representante au

Seite 32

38DANSK (Originalvejledning)Forklaring til generel oversigtSPECIFIKATIONER• På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikati

Seite 33 - Descrição geral

393. Hvis driftstiden bliver betydeligt kortere, skal du straks ophøre med brugen. Brug kan medføre risiko for overophedning, risiko for forbrændinger

Seite 34 - FUNCIONAMENTO

4ENGLISH (Original instructions)Explanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specificat

Seite 35 - MONTAGEM

40finde ud af, hvilket moment der kræves til en bestemt anvendelse. MONTERING FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at batteripakke

Seite 36 - ACESSÓRIOS

41Brug af værktøjet som en håndskruetrækker (Fig. 11)Sluk for værktøjet. Flyt låseknappen hen på låsepositionen A.Drej værktøjet. BEMÆRK: • Denne brug

Seite 37

42ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες)Περιγραφή γενικής όψηςΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ• Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχν

Seite 38 - DANSK (Originalvejledning)

43ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολουθήσετε τους κανόνες ασφάλειας που διατυπώνονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέ

Seite 39 - FUNKTIONSBESKRIVELSE

44ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την κατεύθυνση περιστροφής. • Να χρησιμοποιείτε το αναστροφικό μόνο όταν το εργαλείο είναι εν

Seite 40 - BETJENING

45ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Όταν βιδώνετε ξυλόβιδες, τρυπανίστε από πριν καθοδηγητικές οπές για να διευκολύνετε το βίδωμα και να αποφεύγετε τη διάσπαση του τεμαχίου

Seite 41 - TILBEHØR

46• Πλαστική θήκη μεταφοράς Για τις Ευρωπαϊκές Χώρες μόνοΘόρυβοςENG103-2Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN60

Seite 43 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, Japan884796C996 www.makita.com

Seite 44 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

55. Do not short the battery cartridge:(1) Do not touch the terminals with any conductive material.(2) Avoid storing battery cartridge in a container

Seite 45 - ΑΞΕΣΟΥΑΡ

6ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Insta

Seite 46

7NOTE: • This use is convenient for checking the screwdriving. • Do not use the tool for work requiring excessive force, such as tightening bolt or re

Seite 47

8FRANÇAIS (Instructions d’origine)DescriptifSPÉCIFICATIONS• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les

Seite 48 - Anjo, Aichi, Japan

9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESENC007-4POUR LA BATTERIE1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertisse

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare