Makita DA6301 Bedienerhandbuch Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Bohrmaschinen Makita DA6301 herunter. Makita DA6301 power drill Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 20
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Angle Drill
Perceuse d'angle
Taladro Angular
DA6300
DA6301
003005
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 19 20

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Taladro Angular

1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE T

Seite 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

10 ASSEMBLAGE ATTENTION: • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché

Seite 3 - WARNING:

11 Quand vous forez dans du métal, utilisez un lubrifiant. Seuls le fer et le laiton peuvent se percer à sec. ATTENTION: • Une pression excessive sur

Seite 4 - OPERATION

12 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantis

Seite 5 - MAINTENANCE

13 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DA6300/DA6301 Especificaciones eléctricas en México 115 V 7,5 A 50/60 Hz Velocidad Alta Baja Broca de berbiquí

Seite 6 - ACCESSORIES

14 distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 10. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protecc

Seite 7 - D'EMPLOI

15 cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por la

Seite 8 - PARTICULIÈRES

16 MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Empuñ

Seite 9 - Changement de vitesse

17 Taladrado en metal Para evitar que la broca resbale al empezar a hacer el agujero, haga una mella con punzón y un martillo en el punto a taladrar.

Seite 10 - UTILISATION

18 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOLA SIGUIENTE GARANTÍA NO APLICA PARA MÉXICOPolítica de garantíaCada herramienta Makita es inspeccionada y probada

Seite 12 - EN0006-1

2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model DA6300/DA6301 Speed High Low Auger bit 29 mm (1-1/8") 38 mm (1-1/2") Ship-auger bit 38 mm (1-1/2") 3

Seite 13

20 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi

Seite 14 - NORMAS ESPECÍFICAS DE

3 dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. Power

Seite 15 - Cambio de velocidad

4 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. S

Seite 16 - OPERACIÓN

5 Grasp the switch handle with one hand and the spade grip with the other hand. When drilling a large hole with a hole saw, etc., the side grip (auxil

Seite 17 - ACCESORIOS

6 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any ot

Seite 18

7 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DA6300/DA6301 Vitesse Grande Bas Mèche hélicoïdale 29 mm (1-1/8") 38 mm (1-1/2") Mèche à simple spirale

Seite 19

8 de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidér

Seite 20 - ADVERTENCIA

9 de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièce

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare