Makita LS1018 Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Gehrungssägen Makita LS1018 herunter. Makita LS1018 Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Slide Compound Miter Saw
Scie à Onglet Radiale
Sierra de Inglete Telescópica
LS1018
LS1018L
011377
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before

Seite 2 - USA007-2

10 Do not use solvents or any petroleum-based cleaners on the lens. NOTE: • When laser line is dim and almost or entirely invisible because of the d

Seite 3 - ADDITIONAL SAFETY RULES

11 12 435 001786 To install the blade, mount it carefully onto the spindle, making sure that the direction of the arrow on the surface of the blade m

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12 and raising the handle in any position and while moving the carriage through its full range of travel. If the tool or blade makes contact with the

Seite 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

13 005232 By flipping the vise nut counterclockwise, the vise is released, and rapidly moves in and out. To grip the workpiece, push the vise knob f

Seite 6 - Positioning kerf board

14 blade making any contact and wait until the blade attains full speed before lowering. Then gently lower the handle to the fully lowered position to

Seite 7 - Adjusting the bevel angle

15 confuse the operator as to the actual blade path while cutting and contact with the blade will result in serious personal injury. • The blade shou

Seite 8 - Electric brake

16 Molding position in Fig. AMolding edge against guide fence(1)Ceiling contact edge should be against guide fence.Ceiling contact edge should be agai

Seite 9 - Laser beam action

17 52°38°CeilingWall30.1 29.7 29.4 29.0 28.7 28.3 28.0 27.6 27.2 26.9 26.5 26.1 25.8 25.4 25.0 24.7 24.3 23.9 23.6 23.2 22.8 22.5 22.1 21.7 21.3 21.0

Seite 10 - ASSEMBLY

18 26.726.426.125.825.525.224.924.624.223.923.623.323.022.722.322.021.721.421.020.720.420.019.719.419.118.718.418.117.717.417.116.716.416.015.715.415.

Seite 11 - Securing workpiece

19 7. Cutting aluminum extrusion 12345 010404 1234 010469 When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the f

Seite 12 - Vertical vise

2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LS1018 / LS1018L Blade diameter 255 mm (10") Hole diameter 15.88 mm (5/8") Max. Cu

Seite 13 - OPERATION

20 Carrying tool 011411 Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at the full right miter angle pos

Seite 14

21 Make sure that the pointer points to 0° on the miter scale. If the pointer does not point to 0°, loosen the screw which secures the pointer and adj

Seite 15 - Table (A)

22 12 010412 After replacing brushes, plug in the tool and break in brushes by running tool with no load for about 10 minutes. Then check the tool wh

Seite 16 - Table (B)

23 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LS1018 / LS1018L Diamètre de la lame 255 mm (10") Diamètre de l'orifice 15,88

Seite 17 - Compound Miter Saw

24 cravate, anneaux/bagues, bracelets ou autres bijoux susceptibles d'être happés par les pièces mobiles de l'outil. Le port de chaussures a

Seite 18 - Wall Angle

25 Tableau 1. Gabarit minimum du cordonIntensité nominaleVolts Longueur totale du cordon en pieds120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 piPlus de Pas plus de Ca

Seite 19 - (15/16")

26 mouvement. 17. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de commencer le travail. 18. Évitez

Seite 20 - MAINTENANCE

27 CAUTION/PRECAUCIÓNLASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAMMaximum Output < 1mW, Wavelength : 650 nmCLASS LASER PRODUCTRADIACIÓN LÁSER NO DIRIJ

Seite 21

28 aiguilles d'une montre, puis soulevez le protège-lame et le couvercle central. Le nettoyage sera plus complet et efficace avec le protège-lame

Seite 22 - ACCESSORIES

29 Débranchez d'abord l'outil. Poussez complètement le chariot vers le garde de guidage et abaissez totalement la poignée. Utilisez la clé h

Seite 23

3 lubricating and changing accessories. 15. DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories such as blades, bits, cutters, and the like.

Seite 24

30 Lors de l'inclinaison du chariot vers la droite, inclinez le chariot légèrement vers la gauche après avoir desserré le levier et appuyez sur l

Seite 25 - SUPPLÉMENTAIRES

31 ATTENTION: • Le système de freinage de la lame ne doit pas remplacer le protège-lame. N'utilisez jamais un outil sans protège-lame en état d

Seite 26 - ADDITIONNELLES POUR LE

32 Nettoyage de la lentille de lumière laser Lorsque la lentille de lumière laser est sale ou que la sciure de bois qui y adhère rend la ligne laser p

Seite 27 - FONCTIONNEMENT

33 vous risquez de mal monter cette dernière, ce qui la ferait bouger et beaucoup trembler, et risquerait de provoquer une perte de contrôle et de gra

Seite 28

34 12 001549 Réglage du garde de guidage (GARDES COULISSANTS composés de gardes supérieurs et inférieurs) 12 010480 AVERTISSEMENT: • Avant d'u

Seite 29 - Bras de blocage

35 la poignée et tirez ou poussez jusqu'au bout le chariot. Si une partie quelconque entre en contact avec l'étau, modifiez la position de c

Seite 30 - Frein électrique

36 sans décélération excessive de la lame. • Abaissez doucement la poignée pour effectuer la coupe. Si la poignée est abaissée avec force ou si une f

Seite 31

37 retour inattendu est possible, et vous risquez de graves blessures. • N'effectuez jamais une coupe en glissière lorsque la poignée est verrou

Seite 32 - ASSEMBLAGE

38 123 001555 Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s'adaptent aux coins "intérieurs" de 90° ((1) et (2) sur la

Seite 33 - Immobilisation de la pièce

39 Position demoulure surla Fig. ABord de moulure contrele garde de guidage(1)Pour coinextérieurPour coinintérieurPièce terminée(2)(3)(4)Tableau (B)La

Seite 34 - Étau vertical

4 6. Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings. 7. Unplug tool before changing blade or servicing. 8.

Seite 35 - UTILISATION

40 52°38°PlafondMur30,1 29,7 29,4 29,0 28,7 28,3 28,0 27,6 27,2 26,9 26,5 26,1 25,8 25,4 25,0 24,7 24,3 23,9 23,6 23,2 22,8 22,5 22,1 21,7 21,3 21,0 2

Seite 36

41 45°45°PlafondMur26,726,426,125,825,525,224,924,624,223,923,623,323,022,722,322,021,721,421,020,720,420,019,719,419,118,718,418,117,717,417,116,716,

Seite 37 - Gauche et droite 0 à 45

42 7. Coupe de profilés d'aluminium 12345 010404 1234 010469 Lorsque vous immobilisez des profilés d'aluminium, utilisez des cales d&apos

Seite 38 - Tableau (B)

43 vous risquez un choc en retour et de graves blessures. ATTENTION: • Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage sur sa position initiale av

Seite 39

44 12 011412 Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la dans cette position en appuyant sur la broche d'arrêt. Placez le côté de la lame

Seite 40 - EN0002-1

45 (2) Angle de coupe en biseau 45° 12 011381 Ne réglez l'angle de biseau 45° qu'après avoir réglé l'angle de biseau 0°. Pour régler

Seite 41 - EN0003-1

46 • Ensemble étau (étau horizontal) • Étau vertical • Clé à douille avec clé hexagonale à l'autre bout • Support • Sac à poussières • Coud

Seite 42

47 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LS1018 / LS1018L Especificaciones eléctricas en México 120 V 13 A 50/60 Hz Diámetro

Seite 43 - ENTRETIEN

48 10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que puedan engancharse

Seite 44

49 Tabla 1. Calibre mínimo para el cableVolts Longitud total del cable en metros120 V~7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)Más

Seite 45 - ACCESSOIRES

5 WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. USB098-2 ADDITIONAL SAFET

Seite 46

50 durante la operación. Utilice los agujeros de la base para sujetar la sierra a una plataforma o banco de trabajo estable. No utilice NUNCA la herra

Seite 47

51 CAUTION/PRECAUCIÓNLASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAMMaximum Output < 1mW, Wavelength : 650 nmCLASS LASER PRODUCTRADIACIÓN LÁSER NO DIRIJ

Seite 48

52 Si el disco se ensucia y requiere limpiarse para un funcionamiento adecuado, siga las siguientes indicaciones: Con la herramienta apagada y descone

Seite 49 - Advertencias y precauciones

53 Desconecte la herramienta antes de intentar hacer cualquier ajuste. Al instalar un disco nuevo, revise siempre la posición del límite inferior del

Seite 50 - ADICIONALES PARA EL LÁSER

54 Para ajustar el ángulo de bisel, afloje la palanca de la parte trasera de la herramienta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Desbloquee

Seite 51 - FUNCIONAMIENTO

55 123 010237 ADVERTENCIA: • No use un candado con un grosor menor de 6.35 mm (1/4") de diámetro. Un candado de un tamaño inadecuado, o el uso

Seite 52

56 1 010473 La línea láser se ajusta en fábrica de forma que está posicionada en 1 mm (0,04") desde la superficie lateral del disco (posición de

Seite 53

57 1 010477 Trabe la empuñadura en la posición superior empujando la clavija de retención. 12345 010241 Para desmontar el disco, utilice la llave de

Seite 54

58 Bolsa recolectora de polvo (accesorio) 123 011339 El uso de la bolsa recolectora de polvo hace que las operaciones de corte sean más limpias, y fa

Seite 55 - Accionamiento del rayo láser

59 Esta herramienta cuenta con una guía de corte deslizable la cual normalmente deberá colocarse como se muestra en la figura. Sin embargo, al realiza

Seite 56 - ENSAMBLE

6 If the see-through blade guard becomes dirty, or sawdust adheres to it in such a way that the blade and/or workpiece is no longer easily visible, un

Seite 57

60 con la pieza de trabajo y gire la tuerca de la prensa en dirección de las agujas del reloj. Luego gire la perilla de la prensa también en el mismo

Seite 58 - Aseguramiento de la pieza

61 prensa adecuado. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere a que éste adquiera velocidad completa antes de bajar la em

Seite 59 - Prensa vertical

62 corte, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE EL DISCO SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de regresarlo a la posición máxima superior. ADVERTEN

Seite 60 - OPERACIÓN

63 haga pruebas de corte con varias piezas a fin de verificar los ángulos de la sierra. Cuando corte molduras corona y cóncava, fije el ángulo bisel y

Seite 61

64 52°38°Te c hoPared30,1 29,7 29,4 29,0 28,7 28,3 28,0 27,6 27,2 26,9 26,5 26,1 25,8 25,4 25,0 24,7 24,3 23,9 23,6 23,2 22,8 22,5 22,1 21,7 21,3 21,0

Seite 62 - Izquierda y Derecha 0 – 45

65 26,726,426,125,825,525,224,924,624,223,923,623,323,022,722,322,021,721,421,020,720,420,019,719,419,118,718,418,117,717,417,116,716,416,015,715,415,

Seite 63 - Tabla (B)

66 7. Corte de extrusión de aluminio 12345 010404 1234 010469 Cuando asegure las extrusiones de aluminio, utilice espaciadores o fragmentos de dese

Seite 64 - Sierra de Inglete

67 • Asegúrese de retornar el brazo de retención a la posición original al realizar un tipo de corte que no sea de ranura. Intentar realizar un corte

Seite 65

68 12 011412 Baje la empuñadura por completo y bloquéela en esa posición al presionar la clavija de retención. Empareje el costado del disco con la c

Seite 66

69 (2) Ángulo bisel de 45° 12 011381 Ajuste el ángulo bisel de 45° sólo después de haber hecho el ajuste del ángulo bisel de 0°. Para ajustar el áng

Seite 67 - MANTENIMIENTO

7 12 010298 213 001540 First, unplug the tool. Push the carriage toward the guide fence fully and lower the handle completely. Use the hex. wrench t

Seite 68

70 Discos de ingletadoraPara cortes limpios y precisos en varios materiales.CombinaciónDisco de uso general para cortes al hilo,transversales e inglet

Seite 70

72 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi

Seite 71

8 Tilt the saw blade until the pointer points to the desired angle on the bevel scale. Then tighten the lever clockwise firmly to secure the arm. 1 0

Seite 72 - ADVERTENCIA

9 switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. CAUTION: • The blade brake system is not a substitute for the blade

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare