Makita GA6020 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Winkelschleifer Makita GA6020 herunter. Makita GA6020 Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
GB
Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL
S
Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING
N
Vinkelsliper BRUKSANVISNING
FIN
Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE
LV
Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND
RUS
Угловая шлифмашина
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GA5020
GA5020C
GA5021
GA5021C
GA6020
GA6020C
GA6021
GA6021C
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL S Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING N Vinkelsliper BRUKSANVISNING FIN Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE LV Leņķa slīpmaš

Seite 2

10 Installing or removing wheel guard CAUTION: • When using a depressed center grinding wheel/Multi-disc, wire wheel brush or cut-off wheel, the whe

Seite 3

11 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. The too

Seite 4 - SPECIFICATIONS

12 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Spindellås 2-1. Låsknapp / startspärr 2-2. Avtryckare (typ A) 3-1. Låsknapp 3-2. Avtryckare (typ B)

Seite 5

13 Kapning eller användning av stålborste kan ha olika värden för vibrationsemission. För modell GA6020 ENG102-1 Gäller endast Europa Buller Typiska

Seite 6 - SPECIFIC SAFETY RULES

14 ENG208-2 Vibration Det totala vibrationsvärdet (treaxlig vektorsumma) bestämt enligt EN60745-2-3: Arbetsläge: planslipning Vibrationsemission (ah,A

Seite 7

15 13. Kör inte maskinen när du bär det vid din sida. Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan fastna i dina kläder, och dra in tillbehör

Seite 8 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

16 f) Var extra uppmärksam vid genomstick in i en vägg eller andra dolda utrymmen. Den utskjutande klingan kan såga av gas- eller vattenledningar, el

Seite 9 - ASSEMBLY

17 För maskin med avtryckare av typ A Fig.2 För maskiner utan låsknapp och säkerhetsknapp Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp avtrycka

Seite 10 - OPERATION

18 Montera eller demontera sprängskyddet FÖRSIKTIGT! • När en sliprondell med försänkt centrumhål/multirondell, rondell med stålborste eller kapskiv

Seite 11 - ACCESSORIES

19 Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart ventilationen påverkas negativt. Fig.16 Byte

Seite 12 - SPECIFIKATIONER

2 11 007991 122 007992 12AB3 008415 14 008416 5 007993 126 008049 1237 008047 1238 008048 12

Seite 13

20 NORSK Oversiktsforklaring 1-1. Spindellås 2-1. Sperreknapp / AV-sperreknapp 2-2. Startbryter (type A) 3-1. Låsehendel 3-2. Startbryter (type B) 4-

Seite 14 - ÖVERENSSTÄMMELSE

21 For modell GA6020 ENG102-1 Gjelder bare land i Europa Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN60745-2-3: Lydtrykknivå (LpA)

Seite 15

22 ENG208-2 Vibrasjon Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN 60745-2-3: Arbeidsmåte: overflatesliping Genererte v

Seite 16 - FUNKTIONSBESKRIVNING

23 11. Plasser ledningen unna det roterende tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen kuttes av eller henge fast og hånden eller armen din

Seite 17 - MONTERING

24 og slår tilbake. Store arbeidsstykker har en tendens til å bøye seg under sin egen vekt. Støttene må plasseres under arbeidsstykket på begge sider,

Seite 18 - UNDERHÅLL

25 Trykk på spindellåsen for å forhindre spindelrotasjon når du monterer eller fjerner tilbehør. Bryterfunksjon FORSIKTIG: • Før du kobler maskinen

Seite 19 - TILLBEHÖR

26 Monter skruene og stram dem med sekskantnøkkelen. Bøylehåndtaket kan monteres i to forskjellige retninger som vist i figurene. Velg den som passer

Seite 20 - TEKNISKE DATA

27 • Ikke start kappingen på nytt mens skiven står i arbeidsstykket. La skiven få full hastighet og sett den forsiktig i kuttet samtidig som du be

Seite 21

28 SUOMI Yleisen näkymän selitys 1-1. Karalukitus 2-1. Lukko-nappi / Lukituksen vapautusnappi 2-2. Liipaisinkytkin (tyyppiA) 3-1. Lukitusvipu 3-2. Li

Seite 22 - Spesifikke sikkerhetsregler

29 Tärinän päästö (ah,AG) : 13.5 m/s2 Epävakaus (K) : 1.5 m/s2 Katkaisu- ja harjaustöiden värinätasot voivat erota toisistaan. Malli GA6020 ENG102-1

Seite 23

3 1213 007996 AB1514 007998 143215 008054 1216 008001 117 001145 1218 008000

Seite 24 - FUNKSJONSBESKRIVELSE

30 Äänen tehotaso (LWA) : 101 dB(A) Horjuvuus (K): 3 dB(A) Käytä korvassuojia ENG208-2 Värähtely Tärinän kokonaisarvo (kolmisakselisen vektorin summa)

Seite 25

31 päälle" ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. 11. Aseta johto varmaan paikkaan pyörivästä lisävarusteesta. Jos menetät hallintakykysi, johto v

Seite 26 - Bruke kappeskive (tilbehør)

32 varovasti leikkuu-uraan. Jos laite käynnistetään niin, että se on kiinni työkappaleessa, laikka voi takertua, työntyä taaksepäin tai potkaista. e)

Seite 27 - TILBEHØR

33 Kun kiinnität tai irrotat lisälaitteita, estä a pyörimästä painamalla lukitusta. Kytkimen toiminta HUOMAUTUS: • Tarkista aina ennen työkalun lii

Seite 28 - TEKNISET TIEDOT

34 työsi kannalta. Kuva7 Kuva8 Laikan suojuksen asentaminen tai irrottaminen HUOMAUTUS: • Jos käytössä on upotetulla navalla varustettu laikka/moni

Seite 29

35 • Leikkaustoiminnan aikana, älä koskaan vaihda laikan kulmaa. Jos sijoitat katkolaikkaan sivupainetta (kuten hiomisen aikana), se voi aiheuttaa la

Seite 30 - Erityiset turvasäännöt

36 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1-1. Vārpstas bloķētājs 2-1. Bloķēšanas poga / atbloķēšanas poga 2-2. Slēdža melīte (A tips) 3-1. Bloķēšanas svira 3

Seite 31

37 Vibrācijas emisija (ah,AG): 13.5 m/s2 Nenoteiktību (K) : 1.5 m/s2 Atslēdzot vai tīrot ar stiepļu suku, var rasties dažādas vibrāciju vērtības. Mo

Seite 32 - TOIMINTAKUVAUS

38 Skaņas jaudas līmenis (LWA) : 101 dB(A) Nenoteiktību (K) : 3 dB(A) Lietojiet ausu aizsargus ENG208-2 Vibrācija Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu v

Seite 33 - KOKOONPANO

39 urbja vadam. Griezējpiederumam pieskaroties vadam, kas atrodas zem sprieguma, var nodot spriegumu mehanizētā darbarīka metāla daļām, un darba veicē

Seite 34

4 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Lock button / Lock-off button 2-2. Switch trigger (typeA) 3-1. Lock lever 3-2. Switch trig

Seite 35 - LISÄVARUSTEET

40 apstājas pilnībā. Nekad nemēģiniet izņemt atgriešanas ripu no griezuma, kamēr ripa vēl rotē, pretējā gadījumā var rasties atsitiens. Pārbaudiet un

Seite 36 - SPECIFIKĀCIJAS

41 BRĪDINĀJUMS: NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas traumas. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJ

Seite 37

42 MONTĀŽA UZMANĪBU: • Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas darbības ar instrumentu

Seite 38 - Papildus drošības noteikumi

43 Slīpēšana un nolīdzināšana Att.14 VIENMĒR stingri turiet darbarīku ar vienu roku aiz aizmugurējo rokturi un ar otru aiz sānu roktura. Ieslēdziet da

Seite 39

44 LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas 1-1. Ašies fiksatorius 2-1. Fiksavimo mygtukas / Atlaisvinimo mygtukas 2-2. Gaidukas (A tipo) 3-1. Fiksavimo sv

Seite 40

45 Nukirpimas ar šukavimas vielos šepečiu gali turėti skirtingus vibracijos skleidimo dydžius. Modeliui GA6020 ENG102-1 Tik Europos šalims Triukšmas

Seite 41

46 ENG208-2 Vibracija Bendra vibracijos reikšmė (trijų ašių vektorių suma), nustatyta pagal EN60745-2-3: Darbinis režimas: paviršiaus šlifavimas Vibra

Seite 42 - EKSPLUATĀCIJA

47 11. Saugiai atitraukite laidą nuo greitai besisukančio priedo. Jei netektumėte savitvardos, galite perkirsti ar užkliudyti laidą, o jūsų plaštaką

Seite 43 - PIEDERUMI

48 užstrigimo priežastį. d) Nepradėkite iš naujo pjauti, kai diskas ruošinyje. Leiskite, kad diskas pasiektų visą greitį ir tik tada atsargiai įleisk

Seite 44 - SPECIFIKACIJOS

49 Ašies fiksatorius Pav.1 DĖMESIO: • Niekada nejunkite ašies fiksatoriaus, kai velenas juda. Tokiu būdu galima sugadinti įrankį. Paspauskite ašies f

Seite 45

5 For Model GA6020 ENG102-1 For European countries only Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-3: Sound pressure l

Seite 46 - Konkrečios saugos taisyklės

50 sumontuokite kilpinę rankeną. Dirbdami tvirtai abiejomis rankomis laikykite įrankio pakeičiamą ir kilpinę rankenas. Kilpinę rankeną sumontuokite ta

Seite 47

51 • Pjaudami niekada nekeiskite disko kampo. Spaudžiant pjovimo diską iš šono (pvz., šlifuojant) diskas gali įtrūkti ar sulūžti, sukeldamas pavojų s

Seite 48 - VEIKIMO APRAŠYMAS

52 EESTI Üldvaate selgitus 1-1. Võllilukk 2-1. Lukustusnupp / lahtilukustuse nupp 2-2. Lüliti päästik (A-tüüp) 3-1. Lukustushoob 3-2. Lüliti päästik

Seite 49 - SURINKIMAS

53 Määramatus (K): 1.5 m/s2 Vibratsiooni tugevus võib lõikamisel ja terasharjaga töötamisel olla erinev. Mudelile GA6020 ENG102-1 Ainult Euroopa rii

Seite 50 - NAUDOJIMAS

54 Helivõimsuse tase (LWA) : 101 dB(A) Määramatus (K) : 3 dB(A) Kasutage kõrvaklappe ENG208-2 Vibratsioon Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljelise vek

Seite 51 - PRIEDAI

55 tarvikusse. 12. Ärge pange elektritööriista kunagi maha enne, kui tarviku liikumine pole täielikult peatunud. Pöörlev tarvik võib pinnal liikumist

Seite 52 - TEHNILISED ANDMED

56 täiskiirusele ja sisenege uuesti hoolikalt lõikesse. Kui elektritööriist taaskäivitatakse töödeldavas detailis, võib ketas kinni kiiluda, üles liik

Seite 53

57 Võllilukk Joon.1 HOIATUS: • Ärge kasutage kunagi võllilukku ajal, mil võll veel liigub. See võib tööriista kahjustada. Võlli pöörlemise takistamis

Seite 54 - Ohutuse erijuhised

58 käega kindlas haardes. Paigaldage aaspide nii, et selle eend asetuks vastavasse avasse ülekandekorpusel. Pange poldid kohale ja keerake need kuuska

Seite 55

59 kinni kiiluda, üles liikuda või tagasi põrkuda. • Lõikeoperatsiooni käigus ärge muutke kunagi ketta nurka. Lõikeketastele külgsurve rakendamine (n

Seite 56 - FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS

6 ENG208-2 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-3: Work mode : surface grinding Vibration emis

Seite 57 - KOKKUPANEK

60 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1-1. Замок вала 2-1. Кнопка без блокировки 2-2. Курковый выключатель (тип А) 3-1. Рычаг блокировки 3-2. Курко

Seite 58 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE

61 Используйте средства защиты слуха ENG208-2 Вибрация Общий уровень вибрации (сумма трехосевого вектора), измеренный согласно EN60745-2-3: Рабочий

Seite 59 - TARVIKUD

62 Распространение вибрации (ah,AG): 9.0 м/с2 Погрешность (К): 1.5 м/с2 При резке и шлифовке инструмент может излучать разные по значению колеба

Seite 60 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

63 инструмент или принадлежность, осмотрите их на предмет повреждений либо установите неповрежденную принадлежность. После осмотра и устано

Seite 61

64 c) Не становитесь на возможной траектории движения инструмента в случае отдачи. При отдаче инструмент сместится в направлении, противоположном

Seite 62 - ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

65 Специфические инструкции по технике безопасности, относящиеся к операциям очистки проволочной щеткой: a) Берегитесь проволок, которые разлета

Seite 63

66 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • Перед проведением регулировки или проверки работы инструмента всегда проверяйте, что инструмент вы

Seite 64

67 неисправности контроллера, электромотора или выключателя. Защита от случайного включения Инструмент не включится при подсоединении к сети электр

Seite 65 - ИНСТРУКЦИИ

68 Рис.13 Для снятия диска выполните процедуру установки в обратном порядке. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: • Никогда не прилагайте к инструменту

Seite 66 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

69 Если электрический тормоз не работает должным образом, обратитесь в местный сервисный центр Makita для ремонта инструмента. (Для моде

Seite 67

7 12. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power t

Seite 70

72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884710B980

Seite 71

8 e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weig

Seite 72 - 884710B980

9 Switch action CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF&q

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare