Makita AN943 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Makita AN943 herunter. Makita AN943 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Pneumatic Framing Nailer
Cloueuse Pneumatique
Clavador neumático de marcos
AN923
AN943
007004
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Clavador neumático de marcos

INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONMANUAL DE INSTRUCCIONESWARNING:For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.SAVE THESE INSTRU

Seite 2 - IMPORTANT SAFETY

109. Seules les personnes qui participent au travaildoivent se trouver dans l’aire de travail. Lesenfants, tout particulièrement, doivent êtremaintenu

Seite 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

1129. Déconnectez toujours le tuyau d’air et retireztous les clous dans les cas suivants :(1) Lorsque l’outil est laissé sans surveillance.(2) Avant d

Seite 4 - INSTALLATION

12Utilisez un tuyau aussi gros et court que possible pourassurer un clouage continu et efficace. Avec unepression d’air de 5,0 kgf/cm2G (70 PSIG), un

Seite 5 - ASSEMBLY

13ASSEMBLAGEATTENTION:• Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez letuyau avant d’effectuer tout travail sur l’outil.Chargement de la cloueuseSé

Seite 6 - OPERATION

142. Vous pouvez aussi appuyer d’abord sur la gâchettepuis placer l’élément de contact contre la pièce.• La méthode 1 est pour le clouage intermittent

Seite 7 - MAINTENANCE

15ENTRETIENATTENTION:• Déconnectez toujours le tuyau avant d’effectuertout travail d’inspection ou d’entretien sur l’outil.Entretien de la cloueuseAva

Seite 8 - ACCESSORIES

16Après l’utilisation, videz toujours le réservoir ducompresseur et le filtre à air. L’outil risque de malfonctionner ou de tomber en panne si l’humid

Seite 9 - SÉCURITÉ

17ESPAÑOLESPECIFICACIONES• Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas acambios sin pre

Seite 10

18especialmente cuidado y conserve el equilibrio yuna postura firme.9. Sólo quienes participen en el trabajo debenencontrarse en las cercanías. En esp

Seite 11 - SYMBOLES

19(1) Cuando la herramienta se encuentra sinsupervisión.(2) Antes de realizar cualquier reparación omantenimiento.(3) Antes de limpiar algo que quedó

Seite 12 - FONCTIONNEMENT

2ENGLISHSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to changewithout notice.• N

Seite 13 - ASSEMBLAGE

20Cómo seleccionar una manguera de aireUse una manguera de aire tan larga y tan corta comofuera posible para garantizar un clavado continuo yeficiente

Seite 14 - Cloueuse bloquée

21PRECAUCIÓN:• Siempre bloquee el gatillo y desconecte lamanguera de la herramienta.• Nunca enganche la herramienta en un lugarelevado o en una superf

Seite 15 - ENTRETIEN

221. Para impulsar un clavo, puede colocar el elementode contacto contra la pieza de trabajo y tirar delgatillo o2. Tirar del gatillo primero y luego

Seite 16 - ACCESSOIRES

23ClavosManipule las bobinas de clavos y sus cajas con cuidado.Si las bobinas de clavos se manipulan sin cuidado,pueden perder la forma o romperse sus

Seite 17 - DE SEGURIDAD

24Mantenimiento del compresor, juego de aire o manguera de aireLuego de utilizarla, vacíe siempre el tanque delcompresor y el filtro de aire. Si permi

Seite 21 - OPERACIÓN

WARNINGSome dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Calif

Seite 22 - Clavadora atascada

3portion of the tool operating controls is inopera-ble, disconnected, altered, or not working prop-erly.12. Operate the tool within the specified air

Seite 23 - MANTENIMIENTO

4SYMBOLSUSD501-1The followings show the symbols used for tool...Read and understand tool labels and manual...Opera

Seite 24 - ACCESORIOS

5FUNCTIONAL DESCRIPTIONCAUTION:• Always lock the trigger and disconnect the hosebefore adjusting or checking function on the tool.To adjust the depth

Seite 25

6Connecting air hoseLock the trigger. Slip the air socket of the air hose ontothe air fitting on the nailer. Be sure that the air socketlocks firmly i

Seite 26

7CAUTION:• Always lock the trigger, disconnect the hose andremove the nails from the magazine before clean-ing a jam.When the nailer becomes jammed, d

Seite 27

8Maintenance of compressor, air set and air hoseAfter operation, always drain the compressor tank andthe air filter. If moisture is allowed to enter t

Seite 28 - ADVERTENCIA

9FRANÇAISSPÉCIFICATIONS• Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.• Note: Les spécifications peuvent varier

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare