Makita HR4501C Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rotationshämmer Makita HR4501C herunter. HR4501C HR4510C HR4511C Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
GB
Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
UA
Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
PL
Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
DE
Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE
HR4501C
HR4510C
HR4511C
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HR4511C

1 GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANU

Seite 2

10 ENG306-1 Режим роботи: довбання долотом із боковою ручкою Вібрація (aгод,CHeq) : 12,5 м/с2 Похибка (К): 1,5 м/с2 ENG303-2 Режим роботи: свердл

Seite 3

11 Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ GEA010-1 Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно

Seite 4 - SPECIFICATIONS

12 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та від

Seite 5 - WARNINGS

13 ОБЕРЕЖНО: • Неможна повертати важіль перемикання, коли інструмент працює під навантаженням. Інструмент може пошкодитись. • Для запобіганн

Seite 6 - Speed change

14 ПРИМІТКА: • Глибиномір неможна використовувати у положеннях, коли він б'ється об корпус механізму або мотора. ЗАСТОСУВАННЯ Робота пе

Seite 7 - ASSEMBLY

15 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 2-1. Dźwignia przełącznika 3-1. Pokrętło regulacyjne 4-1. Dź

Seite 8 - ACCESSORIES

16 Dla modelu HR4510C ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: P

Seite 9 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

17 wykorzystania. GEB007-6 OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WIERTARKI UDAROWEJ NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokr

Seite 10 - 30 січня 2009

18 • Przełącznik ten działa, gdy narzędzie zostało przestawione w tryb oznaczony symbolem . Przełącznik suwakowy jest dostępny w trakcie korzystania

Seite 11

19 Rękojeść boczna Rys.10 UWAGA: • Używać rękojeści bocznej tylko podczas dłutowania, obciosywania lub wyburzania. Nie stosować podczas wiercenia w b

Seite 12 - ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

2 11 006307 12 00630813 006334 12HR4501CHR4510C34 00835912HR4511C35 00836512HR4501CHR4510C36 008360 12HR450

Seite 13 - КОМПЛЕКТУВАННЯ

20 Kucie/dłutowanie/wyburzanie Rys.23 Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak . Narzędzie należy trzymać oburącz. Po włączeniu narzędzia należy jej

Seite 14 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Levier de comutare 3-1. Rondelă de reglare 4

Seite 15 - SPECYFIAKCJE

22 Pentru modelul HR4510C ENG102-2 Numai pentru ţările europene Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN6

Seite 16 - Ogólne zasady bezpieczeństwa

23 ulterioare. GEB007-6 AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND CIOCANUL ROTOPERCUTOR NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin

Seite 17 - OPIS DZIAŁANIA

24 corespunzător simbolului . Când utilizaţi maşina în modul de percuţie timp îndelungat, aveţi la dispoziţie comutatorul glisant. Pentru a porni maşi

Seite 18 - Kontrolka

25 Mâner lateral Fig.10 ATENŢIE: • Folosiţi mânerul lateral numai pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare. Nu-l folosiţi pentru găurirea b

Seite 19 - DZIAŁANIE

26 ÎNTREŢINERE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau într

Seite 20 - DODATKOWE)

27 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Schalthebel 3-1. Stellrad 4-1. Hebel zum Ändern der Betriebsart 4

Seite 21 - SPECIFICAŢII

28 Für Modell HR4510C ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel

Seite 22 - Avertismente generale de

29 auf. GEB007-6 SICHERHEITSREGELN FÜR BOHRHAMMER Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit

Seite 23 - Acţionarea întrerupătorului

3 2113 003150 1214 006318 1215 006333 12HR4501CHR4510C316 008362 12HR4511C317 008367 12HR4501CHR4510C318 008363 1

Seite 24 - MONTARE

30 Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los. Schiebeschal

Seite 25 - FUNCŢIONARE

31 Wenn die Anzeigenleuchte leuchtet und das Werkzeug nicht startet, obwohl es eingeschaltet wird, können die Kohlebürsten verbraucht sein, oder die S

Seite 26 - ACCESORII

32 Bohrung. Wenn Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen, wird die Bohrung gesäubert, und Sie können den normalen Bohrvorgang fortsetzen. ACHTUNG: •

Seite 27 - TECHNISCHE DATEN

33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Kapcsolókar 3-1. Szabályozótárcsa 4-1. Váltókar 4-2. Mutató

Seite 28 - 30. Januar 2009

34 Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Viseljen fülvédőt. ENG216-2 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatár

Seite 29 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG

35 ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. Ha ezt a szerszámot felelőtlenül és helytelenül használja,

Seite 30 - Anzeigenleuchte

36 Sebességváltás Fig.3 A percenkénti fordulatszám és lökésszám a szabályozótárcsa elforgatásával állítható. A tárcsán 1 (legalacsonyabb sebesség) és

Seite 31 - MONTAGE

37 fogantyú elforgatásához a kívánt állásba. Ezután húzza meg a szorítóanyát. Fig.11 Oldalsó markolat Fig.12 VIGYÁZAT: • A biztonságos használat érd

Seite 32 - ZUBEHÖR

38 javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatr

Seite 33 - RÉSZLETES LEÍRÁS

39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 2-1. Spínacia páčka 3-1. Nastavovací číselník 4-1. Meniaca páka 4-2. Ukaz

Seite 34 - 2009. január 30

4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Switch lever 3-1. Adjusting dial 4-1. Change lever 4-2. Pointe

Seite 35 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS

40 Pro Model HR4510C ENG102-2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa EN60745: Hladina akustického tlaku

Seite 36 - ÖSSZESZERELÉS

41 GEB007-6 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VŔTACIE KLADIVO NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahrad

Seite 37 - KARBANTARTÁS

42 číslicami od 1 (najnižšie otáčky) až po 5 (najvyššie otáčky). V nasledujúcej tabuľke sú uvedené vzťahy medzi nastaveniami čísla a otáčkami/príklepo

Seite 38 - TARTOZÉKOK

43 Bočné držadlo Fig.12 POZOR: • Náradie pri vŕtaní do betónu, muriva, atď. vždy používajte z bezpečnostných dôvodov s prídavnou rukoväťou. Prídavnú

Seite 39 - TECHNICKÉ ÚDAJE

44 PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného pr

Seite 40 - Všeobecné bezpečnostné

45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 2-1. Spínací páčka 3-1. Regulační knoflík 4-1. Volič režimu 4-2. Uka

Seite 41 - POPIS FUNKCIE

46 Pro Model HR4510C ENG102-2 Pouze pro evropské země Hluk Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 93

Seite 42

47 GEB007-6 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K VRTACÍMU A SEKACÍMU KLADIVU NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozí

Seite 43

48 54321Číslo na regulačnímknoflíkuOtáček za minutu Příklepů za minutu2802602001501302 7502 5501 9501 4501 250 008417 POZOR: • Je-li nástroj provoz

Seite 44 - PRÍSLUŠENSTVO

49 ručiček, otočte jí do požadované polohy a poté ji utáhněte otáčením ve směru hodinových ručiček. Instalace a demontáž pracovního nástroje Fig.13 V

Seite 45

5 Wear ear protection ENG216-2 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode : chiseling funct

Seite 46 - Obecná bezpečnostní

50 středisko firmy Makita. • Nástroje s karbidovým ostřím SDS-Max • Tyč s hrotem SDS-Max • Plochý sekáč SDS-MAX • Oškrt SDS-MAX • Dláto na dlaždi

Seite 48 - Boční rukojeť

52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884742C975

Seite 49 - PŘÍSLUŠENSTVÍ

6 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own co

Seite 50

7 CAUTION: • If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction. • The

Seite 51

8 Fig.14 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push

Seite 52 - 884742C975

9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Важіль вимикача 3-1. Диск для регулювання 4-1. Важіль пе

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare