1 GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI RO Ciocan rotopercutor MANU
10 ENG306-1 Режим роботи: довбання долотом із боковою ручкою Вібрація (aгод,CHeq) : 12,5 м/с2 Похибка (К): 1,5 м/с2 ENG303-2 Режим роботи: свердл
11 Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ GEA010-1 Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно
12 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Перед регулюванням та перевіркою справності інструменту, переконайтеся в тому, що він вимкнений та від
13 ОБЕРЕЖНО: • Неможна повертати важіль перемикання, коли інструмент працює під навантаженням. Інструмент може пошкодитись. • Для запобіганн
14 ПРИМІТКА: • Глибиномір неможна використовувати у положеннях, коли він б'ється об корпус механізму або мотора. ЗАСТОСУВАННЯ Робота пе
15 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Spust przełącznika 2-1. Dźwignia przełącznika 3-1. Pokrętło regulacyjne 4-1. Dź
16 Dla modelu HR4510C ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: P
17 wykorzystania. GEB007-6 OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WIERTARKI UDAROWEJ NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokr
18 • Przełącznik ten działa, gdy narzędzie zostało przestawione w tryb oznaczony symbolem . Przełącznik suwakowy jest dostępny w trakcie korzystania
19 Rękojeść boczna Rys.10 UWAGA: • Używać rękojeści bocznej tylko podczas dłutowania, obciosywania lub wyburzania. Nie stosować podczas wiercenia w b
2 11 006307 12 00630813 006334 12HR4501CHR4510C34 00835912HR4511C35 00836512HR4501CHR4510C36 008360 12HR450
20 Kucie/dłutowanie/wyburzanie Rys.23 Ustaw dźwignię zmiany trybu pracy na znak . Narzędzie należy trzymać oburącz. Po włączeniu narzędzia należy jej
21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Trăgaciul întrerupătorului 2-1. Levier de comutare 3-1. Rondelă de reglare 4
22 Pentru modelul HR4510C ENG102-2 Numai pentru ţările europene Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN6
23 ulterioare. GEB007-6 AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND CIOCANUL ROTOPERCUTOR NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin
24 corespunzător simbolului . Când utilizaţi maşina în modul de percuţie timp îndelungat, aveţi la dispoziţie comutatorul glisant. Pentru a porni maşi
25 Mâner lateral Fig.10 ATENŢIE: • Folosiţi mânerul lateral numai pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare. Nu-l folosiţi pentru găurirea b
26 ÎNTREŢINERE ATENŢIE: • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat-o de la reţea înainte de a efectua operaţiuni de verificare sau într
27 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schalter 2-1. Schalthebel 3-1. Stellrad 4-1. Hebel zum Ändern der Betriebsart 4
28 Für Modell HR4510C ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel
29 auf. GEB007-6 SICHERHEITSREGELN FÜR BOHRHAMMER Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit
3 2113 003150 1214 006318 1215 006333 12HR4501CHR4510C316 008362 12HR4511C317 008367 12HR4501CHR4510C318 008363 1
30 Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Auslöseschalter los. Schiebeschal
31 Wenn die Anzeigenleuchte leuchtet und das Werkzeug nicht startet, obwohl es eingeschaltet wird, können die Kohlebürsten verbraucht sein, oder die S
32 Bohrung. Wenn Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen, wird die Bohrung gesäubert, und Sie können den normalen Bohrvorgang fortsetzen. ACHTUNG: •
33 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Kapcsoló kioldógomb 2-1. Kapcsolókar 3-1. Szabályozótárcsa 4-1. Váltókar 4-2. Mutató
34 Bizonytalanság (K): 3 dB(A) Viseljen fülvédőt. ENG216-2 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), az EN60745 szerint meghatár
35 ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. Ha ezt a szerszámot felelőtlenül és helytelenül használja,
36 Sebességváltás Fig.3 A percenkénti fordulatszám és lökésszám a szabályozótárcsa elforgatásával állítható. A tárcsán 1 (legalacsonyabb sebesség) és
37 fogantyú elforgatásához a kívánt állásba. Ezután húzza meg a szorítóanyát. Fig.11 Oldalsó markolat Fig.12 VIGYÁZAT: • A biztonságos használat érd
38 javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatr
39 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Spúšť 2-1. Spínacia páčka 3-1. Nastavovací číselník 4-1. Meniaca páka 4-2. Ukaz
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Switch lever 3-1. Adjusting dial 4-1. Change lever 4-2. Pointe
40 Pro Model HR4510C ENG102-2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa EN60745: Hladina akustického tlaku
41 GEB007-6 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VŔTACIE KLADIVO NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahrad
42 číslicami od 1 (najnižšie otáčky) až po 5 (najvyššie otáčky). V nasledujúcej tabuľke sú uvedené vzťahy medzi nastaveniami čísla a otáčkami/príklepo
43 Bočné držadlo Fig.12 POZOR: • Náradie pri vŕtaní do betónu, muriva, atď. vždy používajte z bezpečnostných dôvodov s prídavnou rukoväťou. Prídavnú
44 PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného pr
45 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Spoušť 2-1. Spínací páčka 3-1. Regulační knoflík 4-1. Volič režimu 4-2. Uka
46 Pro Model HR4510C ENG102-2 Pouze pro evropské země Hluk Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 93
47 GEB007-6 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K VRTACÍMU A SEKACÍMU KLADIVU NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozí
48 54321Číslo na regulačnímknoflíkuOtáček za minutu Příklepů za minutu2802602001501302 7502 5501 9501 4501 250 008417 POZOR: • Je-li nástroj provoz
49 ručiček, otočte jí do požadované polohy a poté ji utáhněte otáčením ve směru hodinových ručiček. Instalace a demontáž pracovního nástroje Fig.13 V
5 Wear ear protection ENG216-2 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode : chiseling funct
50 středisko firmy Makita. • Nástroje s karbidovým ostřím SDS-Max • Tyč s hrotem SDS-Max • Plochý sekáč SDS-MAX • Oškrt SDS-MAX • Dláto na dlaždi
52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884742C975
6 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own co
7 CAUTION: • If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction. • The
8 Fig.14 If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times. Then insert the bit again. Turn the bit and push
9 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Кнопка вимикача 2-1. Важіль вимикача 3-1. Диск для регулювання 4-1. Важіль пе
Kommentare zu diesen Handbüchern