
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer
10 fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle 10. Reste
11 Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie 24. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifié par le fabricant. L'u
12 5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte
13 Frein électrique Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le rel
14 8060402001,0 2,0 3,0Couple de serrageM8(5/16")M10(3/8")Temps de serrage (S)Couple de serrage adéquat(29)(14)N m(ft lbs)(58)(43)Boulon sta
15 008808 Mettez l'outil dans l'étui et verrouillez ce dernier à l'aide du bouton de l'étui. ENTRETIEN ATTENTION: • Assurez-vo
16 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo WT01 Tornillo estándar M8 - M12 (5/16" - 1/2") Capacidades Tornillo de alta t
17 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de
18 Uso y cuidado de la herramienta a batería 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado
19 4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model WT01 Standard bolt M8 - M12 (5/16" - 1/2") Capacities High tensile bolt M6 - M10 (1
20 suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la pr
21 8060402001,0 2,0 3,0Par de fuerza de aprieteM8(5/16")M10(3/8")Tiempo de fijación (s)Torsión de fijación apropiada(29)(14)N m(ft lbs)(58)(
22 008808 Coloque la herramienta en la funda y fíjela con el botón de la funda. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramient
24 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi
3 13. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may r
4 WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product.
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking f
6 ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Se
7 1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced. 2. Socket • Failure to
8 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTYWarranty PolicyEvery Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to b
9 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle WT01 Boulon standard M8 - M12 (5/16" - 1/2") Capacités Boulon à haute résistance
Kommentare zu diesen Handbüchern