Makita UC3530A Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Kraftkettensägen Makita UC3530A herunter. Makita UC3530A Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 128
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
UC3030A
UC3530A
UC4030A
UC4530A
UC3530AP
UC4030AP
GB Chain saw Instruction Manual
UA Ланцюгова пила
Інструкції з експлуатації
PL Pilarka łańcuchowa Instrukcja obsługi
RO Ferăstrău cu lanţ Manual de instrucţiuni
D Motor-Kettensäge Bedienungsanleitung
HU Láncfűrész Használati utasítás
SK Reťazová píla Návod na obsluhu
CZ Řetězová pila Návod k obsluze
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

UC3030AUC3530AUC4030AUC4530AUC3530APUC4030AP GB Chain saw Instruction Manual UA Ланцюгова пила Інструкції з експлуатації PL Pilarka łańcuchowa Inst

Seite 2

1057 5859 60611 21 21 2SERVICE

Seite 3

100SymbolyNa reťazovej píle a v návode na obsluhu nájdete nasledujúce symboly:SLOVENČINA (Pôvodné pokyny)Ďakujeme za vašu dôveru v naše výrobkyBlahože

Seite 4

101Postup posúdenia zhody, ako vyžaduje smernica 2000/14/ES bol zrealizovaný podľa prílohy V.Meraná úroveň akustického výkonu: 101,8 dBGarantovaná úro

Seite 5

102spustením reťazovej píly skontrolujte, či sa píla ničoho nedotýka. Chvíľa nepozornosti počas práce s reťazovou pílou môže zapríčiniť zamotanie vášh

Seite 6

103- Typ oblečenia musí byť primeraný, t.j. musí byť priliehavé, ale tak, aby neprekážalo. Nenoste šperky ani oblečenie, ktoré by sa mohli zamotať do

Seite 7 - Waste oil

104(ochrana životného prostredia). Použite primeraný podklad.- V prípade rozliatia oleja okamžite elektrickú reťazovú pílu vyčistite.Pracovné návyky/

Seite 8

105- Zoberte do úvahy smer a rýchlosť vetra. Pokiaľ sa vyskytujú silné závany vetra, nevykonávajte žiadnu činnosť zrezávania.- Rezanie koreňov: Začn

Seite 9

106POZNÁMKAOsoby s oslabeným obehom vystavené nadmerným vibráciám môžu zaznamenať poranenie ciev alebo nervového systému.Vibrácie môžu spôsobiť nasled

Seite 10

107UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530ATyp reťaze 092Delenie reťazového kolesa palce 3/8”Dĺžka rezu cm 30 35 40 45Max. rýchlosť reťaze m/s 13,3Hl

Seite 11

10818 9 10 11 1223451314151667Pomenovanie komponentov 1 Rúrková rukoväť 2 Chránič ruky (uvoľnite pre brzdu reťaze) 3 Lišta so zubmi 4 Rýchlo nap

Seite 12 - EC Declaration of Conformity

109UVEDENIE DO PREVÁDZKY (Obr. 25)UPOZORNENIE:Pokiaľ pracujete s vodiacou lištou alebo pílovou reťazou, vždy používajte ochranné rukavice a vytiahnite

Seite 13 - Safety precautions

11SymbolsYou will notice the following symbols on the chain saw and in the instruction manual:Thank you for your trust in our productWe congratulate y

Seite 14 - Putting into operation

110Olej na pílovú reťaz (Obr. 38)Na mazanie pílovej reťaze a lišty používajte špeciálny olej s adhézna prísadou. Adhézna prísada zabraňuje rýchlemu od

Seite 15 - Kickback

111- Pozor: Reťaz sa začne pohybovať okamžite. Ponechajte hlavný sieťový vypínač stlačený tak, dlho, ako dlho chcete, aby motor bežal.UPOZORNENIE: Ni

Seite 16 - First aid (Fig. 24)

112Pilníky a ako s nimi pracovať- Ostrite pomocou špeciálneho držiaka na pilníky s nasadeným okrúhlym pilníkom na ostrenie pílových reťazí priemeru 4

Seite 17 - WARNING:

113Riešenie problémovPorucha Systém Pozorovanie Príčinareťazová píla nefunguje celkový elektrický motor nefunguje bez prívodu elektrickej energie chyb

Seite 18 - 1 Tubular handle

114Servis, náhradné diely a zárukaÚdržba a opravyNa údržbu a opravu moderných elektrických motorov ako aj všetkých bezpečnostných zariadení sa vyžaduj

Seite 19

115SymbolyNa řetězové pile a v návodu k obsluze si všimnete následujících symbolů:ČESKY (Originální návod)Děkujeme, že důvěřujete našim výrobkůmBlahop

Seite 20

116Postup posuzování shody vyžadovaný směrnicí 2000/14/ES byl v souladu s přílohou V.Naměřená hladina akustického výkonu: 101,8 dBZaručená hladina aku

Seite 21 - MAINTENANCE

1172. Řetězovou pilu držte vždy pravou rukou za zadní rukojeť a levou rukou za přední rukojeť. Budete-li řetězovou pilu držet obráceně, bude hrozit v

Seite 22 - (Fig. 61)

118- Ochranné výztuže a pracovní kalhoty (4) jsou vyrobeny z 22vrstvé nylonové tkaniny a chrání před pořezáním. Velmi doporučujeme jejich používání.

Seite 23 - Trouble shooting

119pily. (Obr. 11)- Elektrickou řetězovou pilu používejte pouze k řezání dřeva.- Zamezte kontaktu pohybujícího se řetězu se zemí. Při řezání dřeva le

Seite 24 - Spare parts

12Intended use Electric sawsThis electric saw may be used only for sawing wood. It is intended for occasional use in thin wood, caring for fruit trees

Seite 25

120odvržení elektrické řetězové pily značnou silou směrem k uživateli (nebezpečí zranění). Chcete-li zpětným vrhům zamezit, dodržujte následující po

Seite 26

121UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530ATyp řetězu 092Dělení řetězu inch 3/8”Délka řetězu cm 30 35 40 45Max. rychlost řetězu m/s 13,3Akustický výk

Seite 27 - Заходи безпеки

12218 9 10 11 1223451314151667Názvosloví dílů 1 Obloukové držadlo 2 Chránič ruky (slouží k uvolnění řetězové brzdy) 3 Zubová opěrka 4 Rychloupín

Seite 28 - Введення в експлуатацію

123UVEDENÍ DO PROVOZU (Obr. 25)UPOZORNĚNÍ:Při pracích prováděných na vodicí liště nebo pilovém řetězu vždy noste ochranné rukavice a odpojte zástrčku

Seite 29

124oleje.Olej k mazání pilových řetězů BIOTOP prodávaný společností MAKITA je vyroben ze speciálních rostlinných a 100% biologicky odbouratelných olej

Seite 30 - Транспортування та зберігання

125- Potáhněte pevně za chránič ruky (6) ve směru šipky, až ucítíte jeho aretaci. (Obr. 47)Důležité: Tyto modely jsou vybaveny omezovačem startovacího

Seite 31 - ПРИМІТКА:

126- Sebemenší přečnívající výšku upravte speciálním plochým pilníkem (1). - Čelo omezovače hloubky zaoblete (2). (Obr. 57)Čištění vodicí lišty, mazá

Seite 32

127Odstraňování problémůPorucha Systém Výsledek pozorování PříčinaŘetězová pila nepracuje Celý systém Elektromotor nefunguje Chybí napájení Vadný kabe

Seite 33 - 1 Трубчаста ручка

ALAServis, náhradní díly a zárukaÚdržba a opravyÚdržba a opravy moderních elektromotorů a všech bezpečnostních zařízení vyžadují kvalifikované technic

Seite 34

13and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.6. When cutting a limb tha

Seite 35

14Putting into operation- Do not operate the electric chain saw when it rains or in wet or moist environment because the motor is not waterproof. (Fi

Seite 36 - ОБСЛУГОВУВАННЯ

15- For performing crosscuts the toothed ledge (Z, Fig. 12) must be applied to the timber to be cut.- Before performing a crosscut firmly apply the

Seite 37 - Заміна ланцюга пили (Мал. 59)

16to it. It is recommended to use a saw jack.Transport and storage- Carry the electric chain saw with the tubular handle. The saw bar indicates backw

Seite 38 - Усунення несправностей

17UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530AChain type 092Chain pitch inch 3/8”Length of a cut cm 30 35 40 45Max. chain speed m/s 13.3Sound power level

Seite 39 - Запасні частини

1818 9 10 11 1223451314151667Denomination of components 1 Tubular handle 2 Hand guard (release for chain brake) 3 Spike bar 4 Sprocket guard qu

Seite 40

19PUTTING INTO OPERATION (Fig. 25)CAUTION:When working on the guide bar or saw chain always wear protective gloves and pull out the power supply plug.

Seite 41 - Deklaracja zgodności UE

2Important: Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this

Seite 42 - Zasady bezpieczeństwa

20Saw chain oil (Fig. 38)Use a special oil with adhesive addition for lubricating the saw chain and bar. The adhesive addition prevents that the oil i

Seite 43 - Uruchomienie

21to the motor will be cut off.If the saw does not start when the ON/OFF switch (1) is actuated, it will be necessary to release the chain brake.- Pu

Seite 44

22- The file holder makes file guidance easier. It is marked for the correct 30° sharpening angle (keep the marks parallel with the chain when filing

Seite 45 - Przewożenie i przechowywanie

23Trouble shootingMalfunction System Observation CauseChain saw does not work total electric motor does not functionno power supply, cable defective c

Seite 46 - Pierwsza pomoc (Rys.24)

24Service, spare parts and guaranteeMaintenance and repairThe maintenance and repair work of modern electric motors as well as all safety related asse

Seite 47 - OSTRZEŻENIE:

25СимволиНа ланцюговій пилі та в інструкції наведені такі символи:УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)Дякуємо за довіру до нашої продукціїВітаємо Вас і

Seite 48

26Процедура оцінки відповідності, яка вимагається Директивою 2000/14/EC, відбулася згідно з додатком V.Виміряний рівень акустичної потужності: 101,8 д

Seite 49 - URUCHOMIENIE (Rys. 25)

271. Коли ланцюгова пила працює, слід забрати усі частини тіла від пильного ланцюга. Перед тим, як запускати ланцюгову пилу слід перевірити, щоб пиль

Seite 50

28ланцюговою пилою. Разом з тим особам, яким вже виповнилося 16, дозволяється використовувати електричну ланцюгову пилу з навчальною метою під наглядо

Seite 51 - KONSERWACJA

29- Тримайте шнур живлення подалі від джерел тепла, мастил та гострих країв.- Направляйте шнур живлення таким чином, щоб він не заплутався у гілках

Seite 52

312345678

Seite 53 - Rozwiązywanie problemów

30ланцюгову пилу для підняття або забирання шматків деревини або інших предметів.- Коли Ви знімаєте натяг, електричну ланцюгову пилу слід підтримуват

Seite 54 - Części zapasowe

31на великі відстані слід від'єднати мережний штепсель та надягти захисне покриття шини, яке входить до комплекту постачання. (Мал. 20)- Слід за

Seite 55

32UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530AТип ланцюга 092Крок ланцюга дюйм 3/8”Довжина зрізу см 30 35 40 45Макс. швидкість ланцюга м/с 13,3Рівень аку

Seite 56 - Declaraţie de conformitate CE

3318 9 10 11 1223451314151667Перелік компонентів 1 Трубчаста ручка 2 Щиток для руки (розблокування гальма ланцюга) 3 Дугоподібний кронштейн 4

Seite 57 - Măsuri de siguranţă

34ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ (Мал. 25)УВАГА!Працюючи з шиною або ланцюгом пили, завжди вдягайте захисні рукавиці та від'єднуйте мережний штепсель.УВ

Seite 58 - Punere în funcţiune

353), доки не відчуєте зчеплення. Тепер гальмо розблоковано.Примітка:При активації гальма ланцюга живлення двигуна буде припинено. Перевірка гальма ла

Seite 59

36пили за допомогою шнурового ніпеля (2).Підключіть штепсель пили (3) до розетки кабелю-подовжувача (4).Увімкніть двигун (Мал. 46)- Підключіть пилу д

Seite 60 - Primul ajutor (Fig. 24)

37- Усі різаки повинні бути однакової довжини (розмір а). Різаки різної довжини призводять до нерівномірного руху ланцюга та можуть призвести до тріщ

Seite 61

38Усунення несправностейНесправність Система Спостереження ПричинаЛанцюгова пила не працюєВся Електродвигун не функціонуєВідсутнє живлення Несправніст

Seite 62 - AVERTISMENT:

39Сервіс, запасні частини та гарантіяОбслуговування та ремонтОбслуговування та ремонт сучасних електродвигунів, а також пристроїв безпеки потребує ква

Seite 63 - 1 Mâner tubular

491011 1213 1415 16Z2 1/2

Seite 64

40SymboleNa pilarce łańcuchowej oraz w instrukcji obsługi napotkasz na następujące symbole:POLSKI (Oryginalna instrukcja)Dziękujemy za zaufanie okazan

Seite 65

41Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę 2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z Załącznikiem V.Zmierzony poziom mocy akustycznej: 101

Seite 66 - ÎNTREŢINERE

42niczego nie dotyka. Podczas pracy z taką pilarką chwila nieuwagi może spowodować pochwycenie części ubrania lub ciała.2. Prawa ręka powinna zawsze

Seite 67

43fizycznym. Wszelkie czynności powinny być wykonywane spokojnie i ostrożnie. Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo innych osób.- Nigdy ni

Seite 68 - Depanare

44gniazdka. (Rys. 8)- W przypadku uderzenia pilarki w kamień, gwoździe lub inne twarde przedmioty należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i spraw

Seite 69 - Piese de schimb

45prac w lesie, tzn. do ścinania drzew lub prac wymagających zwalniania nacisku. Z uwagi na to, że urządzenie jest podłączone przy pomocy kabla, nie m

Seite 70

46- Regularnie zlecaj kontrolę hamulca łańcucha i hamulca bezwładnościowego (patrz “Hamulec łańcucha i hamulec bezwładnościowy”).- Regularnie sprawd

Seite 71 - EG-Konformitätserklärung

47UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530ARodzaj łańcucha tnącego 092Podziałka łańcucha tnącego inch 3/8”Długość prowadnicy cm 30 35 4045Maksymalna p

Seite 72 - Arbeitsschutz

4818 9 10 11 1223451314151667Oznaczenia komponentów 1 Uchwyt rurowy 2 Osłona ręki (zwoln. hamulca łańcucha) 3 Listwa z kolcem 4 Napinacz osłony

Seite 73 - Inbetriebnahme

49URUCHOMIENIE (Rys. 25)UWAGA:Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac w obrębie prowadnicy lub łańcucha zawsze zakładaj rękawice ochronne i wyciągn

Seite 74 - Arbeiten

517 1819 2021 2223 24AA45oBBCCDSERVICE

Seite 75 - Transport und Lagerung

50Uwaga:Po uruchomieniu hamulca łańcucha silnik zostanie odcięty od zasilania. Testowanie hamulca łańcucha opisane zostało w dalszej części instrukcji

Seite 76 - HINWEIS:

51przełącznik zasilania (1). Następnie zwolnij przycisk blokady (5). - Uwaga: Łańcuch tnący zacznie się natychmiast poruszać. Trzymaj przełącznik zas

Seite 77 - WARNUNG:

5285° jest wynikiem głębokości cięcia okrągłego pilnika. Jeżeli odpowiedni pilnik jest używany w prawidłowy sposób, prawidłowy kąt nachylenia przednie

Seite 78 - 1 Bügelgriff

53Rozwiązywanie problemówWadliwe działanie System Objaw PrzyczynaPilarka łańcuchowa nie działaCały silnik elektryczny nie działabrak zasilania, uszkod

Seite 79 - INBETRIEBNAHME (Abb. 25)

54Serwis, części zamienne i gwarancjaKonserwacja i naprawyKonserwacja i naprawa nowoczesnych silników elektrycznych i zabezpieczeń wymaga specjalistyc

Seite 80

55SimboluriVeţi observa următoarele simboluri pe ferăstrăul cu lanţ şi în manualul de instrucţiuni:ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)Vă mulţumim că aţi a

Seite 81

56Procedura de evaluare a conformităţii prevăzută de Directiva 2000/14/CE a fost în conformitate cu anexa V.Nivel presiune fonică măsurată: 101,8 dBNi

Seite 82

57neatenţie în timp ce utilizaţi ferăstrăul cu lanţ poate produce prinderea hainelor sau corpului dumneavoastră cu lanţul ferăstrăului.2. Ţineţi înto

Seite 83 - Problembehebung

58Echipament personal de protecţie- Pentru a evita leziunile la cap, ochi, mâini sau picioare, precum şi pentru a vă proteja auzul, în timpul folosir

Seite 84 - Ersatzteile

59- Asiguraţi-vă că uleiul de lanţ nu pătrunde în sol (pentru protecţia mediului înconjurător). Folosiţi o bază potrivită.- Dacă aţi stropit cu ulei,

Seite 85

625 2627 2829 3031 321234769 869 101131213 3142

Seite 86 - EK Megfelelőségi nyilatkozat

60- Tăierea rădăcinilor: Începeţi cu rădăcinile cele mai groase. Efectuaţi întâi tăietura verticală şi apoi pe cea orizontală.- Tăierea tapei (A, Fig

Seite 87 - Biztonsági óvintézkedések

61NOTĂPersoanele cu probleme circulatorii care sunt expuse la vibraţii intense pot suferi leziuni ale vaselor sanguine sau ale sistemului nervos.Vibra

Seite 88 - Üzembe helyezés

62UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530ATip lanţ 092Diviziuni de lanţ inch 3/8”Lungimea debitabilă cm 30 35 40 45Viteză max. lanţ m/s 13,3Nivel put

Seite 89 - Bánásmód és munkamódszer

6318 9 10 11 1223451314151667Denumirea componentelor 1 Mâner tubular 2 Apărătoare mâner (declanşare frână de lanţ) 3 Opritor cu gheară 4 Întinză

Seite 90 - MEGJEGYZÉS

64PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE (Fig. 25)ATENŢIE:Când executaţi lucrări la lama de ghidare sau la lanţ, purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi scoateţi şte

Seite 91

65Ulei de lanţ (Fig. 38)Folosiţi un ulei special cu adaos adeziv pentru a unge lanţul şi lama ferăstrăului. Adaosul adeziv are rolul de a păstra mai m

Seite 92 - FIGYELEM:

66Oprirea motorului- Eliberaţi întrerupătorul pornire/oprire (1).NOTĂ:Când este acţionată frâna de lanţ, alimentarea cu curent a motorului este întrer

Seite 93 - 1 Kengyelfogantyú

67Pile şi mod de utilizare a acestora - Ascuţiţi folosind un suport special de pilă şi o pilă rotundă de lanţ cu diametru 4,0 mm. Pilele rotunde norma

Seite 94 - ÜZEMBEHELYEZÉS (25. ábra)

68DepanareDefecţiune Sistem Observaţie CauzăFerăstrăul nu funcţionează complet motorul electric nu funcţioneazănicio sursă de alimentare cablu defect

Seite 95

69Service, piese de schimb şi garanţieÎntreţinere şi reparaţiiÎntreţinerea şi repararea motoarelor electrice moderne precum şi a dispozitivelor de sig

Seite 96 - KARBANTARTÁS

733 3435 3637 3839 402SERVICE231Waste oil

Seite 97 - (58. ábra)

70SymboleIn der Betriebsanleitung und an der Elektro-Motorsäge finden Sie die folgenden Symbole:DEUTSCH (Originalanweisungen)Vielen Dank für Ihr Vertr

Seite 98 - Hibakeresés

71Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V.Gemessener Schallleistungspegel: 101,8 d

Seite 99 - Pótalkatrészek

72wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen.1. Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zur Sägekette, wenn der Motor der Kettensäge läuft. Stel

Seite 100 - ... mm

73Umgang mit motorgetriebenen Sägen ersuchen, um sich mit der Verhaltensweise derartiger Maschinen vertraut zu machen.- Üben Sie den Umgang mit der M

Seite 101 - Európskeho spoločenstva

74Veränderungen im Verhalten der Säge auftreten. ACHTUNG: Nach dem Loslassen des EIN-/AUS-Schalters läuft die Säge noch eine kurze Zeit nach (Nachlau

Seite 102 - Bezpečnostné opatrenia

75- Verwenden Sie die Motorsäge niemals zum Abhebeln oder Entfernen von Holzstücken oder anderen Gegenständen.- Beim Ausführen von Schnitten zum Lös

Seite 103 - Uvedenie do prevádzky

76- Beim Transport der Elektro-Sögekette über eine längere Wegstrecke ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen und der Schienenschutz aufzusetzen. (Ab

Seite 104

77UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530AKettentyp 092Kettenteilung inch 3/8”Schnittlänge cm 30 35 40 45Kettengeschwindigkeit m/s 13,3Schallleistung

Seite 105 - Prvá pomoc (Obr. 24)

7818 9 10 11 1223451314151667Bezeichnung der Bauteile 1 Bügelgriff 2 Handschutz (Auslöser für Kettenbremse) 3 Krallenanschlag 4 Schnellverschlu

Seite 106 - POZNÁMKA

79INBETRIEBNAHME (Abb. 25)VORSICHT:Ziehen Sie vor Arbeiten an Führungsschiene und Sägekette den Netzstecker aus der Steckdose, und ziehen Sie Schutzha

Seite 107 - VÝSTRAHA:

841 4243 4445 4647 4812431 2435161

Seite 108 - 1 Rúrková rukoväť

80Wartung von Kettenbremse und Nachlaufbremse (Abb. 36)Die Bremssysteme sind sehr wichtige Sicherheitseinrichtungen und unterliegen wie alle anderen B

Seite 109

81selbsttätig in die Position AUS zurückkehrt. Ist dies nicht der Fall, schließen Sie die Säge unter keinen Umständen an die Stromversorgung an - stec

Seite 110

82Ordnungsgemäßes Schärfen: (Abb. 52)VORSICHT:Verwenden Sie ausschließlich nur solche Ketten und Schienen, die für diese Säge zugelassen sind!- Alle

Seite 111

83ProblembehebungFehlfunktion System Beobachtung UrsacheMotorsäge arbeitet nicht gesamt Elektromotor funktioniert nichtkeine Stromzufuhr, Kabel defekt

Seite 112 - Pilníky a ako s nimi pracovať

84Service, Ersatzteile und GarantieWartung und ReparaturFür Wartungs- und Reparaturarbeiten an modernen Elektromotoren sowie an allen sicherheitsrelev

Seite 113 - Pokyny na pravidelnú údržbu

85SzimbólumokA láncfűrészen és az használati útmutató olvasása közben az alábbi szimbólumokkal fog találkozni:MAGYAR (Eredeti útmutató)Köszönjük a ter

Seite 114 - Náhradné diely

86A 2000/14/EK irányelv által előírt megfelelőségi értékelési eljárás az V. függelék szerint történt.Mért hangteljesítményszint: 101,8 dBGarantált han

Seite 115

87testrészét a láncfûrész.2. Mindig tartsa a fûrészt jobb kézzel a hátsó fogantyújánál és bal kézzel az elsõ fogantyún. Ha fordított kézelhelyezést a

Seite 116 - Prohlášení ES o shodě

88beakadhatnak a bozótba vagy az ágakba.- A védősisakot (1) rendszeresen meg kell vizsgálni, nem károsodott-e és legkésőbb 5 év elteltével ki kell cse

Seite 117 - Bezpečnostní opatření

89Bánásmód és munkamódszer- Soha ne dolgozzon egyedül. Vészhelyzetben mindig legyen valaki a közelben (hallótávolságon belül).- Fűrészeléskor mindig

Seite 118 - Uvedení do provozu

949 5051 5253 5455 560.64 mm0.64 mmmin. 3 mm30°4/5

Seite 119 - Zpětný vrh

90vezeti is a fát. A fa kidőlési irányához viszonyítva derékszögben kell kialakítani, mérete pedig a törzs átmérőjének 1/3 -1/5 része legyen. Ezt a be

Seite 120 - První pomoc (Obr. 24)

91az ujjakban, a kézben vagy a csuklóban: Álmosság (zsibbadtság), bizsergő érzés, fájdalom, szúró fájdalomérzet, a bőr- vagy annak színének elváltozás

Seite 121 - VAROVÁNÍ:

92UC3030A UC3530A / AP UC4030A / AP UC4530ALánc típusa 092Láncosztás hüvelyk 3/8”Vágáshossz cm 30 35 40 45Max. láncsebesség m/s 13,3Hangteljesítménysz

Seite 122 - 1 Obloukové držadlo

9318 9 10 11 1223451314151667Az alkatrészek megnevezése 1 Kengyelfogantyú 2 Kézvédő (felengedésével aktiválódik a láncfék) 3 Tüskés rúd 4 Láncker

Seite 123 - UVEDENÍ DO PROVOZU (Obr. 25)

94ÜZEMBEHELYEZÉS (25. ábra)FIGYELEM:A vezetőlemezen és a fűrészláncon végzett bárminemű munkánál feltétlenül viseljen védőkesztyűt és húzza ki a hálóz

Seite 124

95megakadályozza az olaj túl gyors leválását a fűrész-szerkezetről.Ne használjon ásványi olajat. A környezet kímélése érdekében biológiailag lebomló f

Seite 125

96FIGYELEM: Soha ne rögzítse BE/KI-kapcsolót bekapcsolt helyzetben.A motor leállítása- Engedje fel a BE/KI kapcsolót (1).MEGJEGYZÉS:A láncfék aktivál

Seite 126

97Ennek a vágószemnek a hossza lesz azután a típusméret a fűrészlánc összes többi vágószeméhez.- A reszelőt mindig az ábrán bemutatott módon vezesse.-

Seite 127 - Pokyny pro pravidelnou údržbu

98HibakeresésHiba Rendszer Megjegyzés OkA láncfűrész nem működik teljes a villanymotor nem forog nincs áramellátás, hibás a kábel bekapcsolt a láncfék

Seite 128 - 884666D204

99Gyári szerviz, pótalkatrészek és garanciaKarbantartás és javításokA korszerű elektromos láncfűrészek továbbá a biztonság szempontjából fontos szerke

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare