Makita LS0815F Gebrauchs- und Pflegehandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Gebrauchs- und Pflegehandbuch nach Gehrungssägen Makita LS0815F herunter. Makita LS0815F Use and Care Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Slide Compound Miter Saw
Scie à Onglet Radiale
Sierra de Inglete Telescópica
LS0815F
LS0815FL
014288
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Scie à Onglet Radiale

1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before

Seite 2 - USA007-3

10 1 014274 To turn on the light, press the upper position (ON) of the switch. To turn off the light, press the lower position (OFF) of the switch.

Seite 3

11 flanges. Use of the incorrect arbor hole ring may result in the improper mounting of the blade causing blade movement and severe vibration resultin

Seite 4 - ADDITIONAL SAFETY RULES

12 12 001549 Guide fence (SLIDING FENCES) adjustment 12 014278 CAUTION: • Before operating the tool, make sure that the sliding fence is secured fi

Seite 5 - Bench mounting

13 accurate cut and to prevent dangerous loss of tool control. Proper workpiece support will help avoid blade pinch and possible kickback which may re

Seite 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION

14 WARNING: • Whenever performing a slide cut, first pull the carriage full towards you and press the handle all the way down, then push the carriage

Seite 7

15 123 001555 There are crown and cove molding joints which are made to fit "Inside" 90° corners ((1) and (2) in Fig. A) and "Outside&

Seite 8

16 CeilingWall30.1 29.7 29.4 29.0 28.7 28.3 28.0 27.6 27.2 26.9 26.5 26.1 25.8 25.4 25.0 24.7 24.3 23.9 23.6 23.2 22.8 22.5 22.1 21.7 21.3 21.0 20.6 2

Seite 9

17 26.726.426.125.825.525.224.924.624.223.923.623.323.022.722.322.021.721.421.020.720.420.019.719.419.118.718.418.117.717.417.116.716.416.015.715.415.

Seite 10 - ASSEMBLY

18 7. Cutting aluminum extrusion 12345 010404 When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prev

Seite 11

19 Make sure that the tool is unplugged. Secure the blade at 0° bevel angle and the turn base at the full right miter angle position. Secure the slide

Seite 12 - Holders

2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LS0815F /LS0815FL Blade diameter 216 mm (8-1/2") Hole diameter 15.88 mm (5/8") Max

Seite 13 - OPERATION

20 2. Bevel angle (1) 0° bevel angle 12 014299 Push the carriage toward the guide fence and tighten the locking screw to secure the carriage. Lower

Seite 14 - Left and Right 0 - 45

21 Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. 12 010256 After replacing brushes, plug in the tool and br

Seite 15 - Table (B)

22 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LS0815F /LS0815FL Diamètre de la lame 216 mm (8-1/2") Diamètre de l'orifice 15

Seite 16 - Compound Miter Saw

23 9. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un outil ou accessoire à effectuer un travail pour lequel il n'a pas été conçu. 10. PORTEZ DES VÊTEM

Seite 17

24 Tableau 1. Gabarit minimum du cordonIntensité nominaleVolts Longueur totale du cordon en pieds120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 piPlus de Pas plus de Ca

Seite 18 - Carrying tool

25 18. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous. 19. Assurez-vous que le blocage de l'arbre

Seite 19 - MAINTENANCE

26 INSTALLATION Montage du banc 1 010228 À la sortie d'usine de l'outil, la poignée est verrouillée en position abaissée par la broche d&ap

Seite 20 - Replacing carbon brushes

27 le couvercle central. Le nettoyage sera plus complet et efficace avec le protège-lame dans cette position. Une fois le nettoyage terminé, effectuez

Seite 21 - OPTIONAL ACCESSORIES

28 AVERTISSEMENT: • Après l'installation d'une nouvelle lame et avec l'outil débranché, assurez-vous toujours que la lame n'entre

Seite 22

29 ATTENTION: • Après avoir modifié l'angle de coupe en biseau, fixez toujours le bras en serrant le levier dans le sens des aiguilles d'un

Seite 23

3 12. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when practical. It's safer than using your hand and it frees both hands to operate tool. 13

Seite 24 - SUPPLÉMENTAIRES

30 ATTENTION: • Lorsque vous ne l'utilisez pas, assurez-vous de désactiver le laser 1 014271 ATTENTION: • RAYONNEMENT LASER Ne pas regarder di

Seite 25 - ADDITIONNELLES POUR LE

31 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que ce dernier est hors tension et débranché. Dans le cas

Seite 26 - FONCTIONNEMENT

32 12 435 001786 Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l'axe en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la surface de

Seite 27

33 ATTENTION: • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que l'ergot coulissant est fermement fixé. • Avant le biseautage, veillez à ce

Seite 28 - Bras de blocage

34 une force latérale lui est appliquée, la lame vibrera et laissera une marque (trace de scie) dans la pièce, et la précision de la coupe sera affect

Seite 29

35 • N'essayez jamais d'effectuer une coupe en glissière en tirant le chariot vers vous. Si vous ne respectez pas cette précaution, un choc

Seite 30 - Éclairage

36 Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s'adaptent aux coins "intérieurs" de 90° ((1) et (2) sur la Fig. A), et

Seite 31 - ASSEMBLAGE

37 52°38°PlafondMur30,1 29,7 29,4 29,0 28,7 28,3 28,0 27,6 27,2 26,9 26,5 26,1 25,8 25,4 25,0 24,7 24,3 23,9 23,6 23,2 22,8 22,5 22,1 21,7 21,3 21,0 2

Seite 32 - (ERGOTS COULISSANTS)

38 45°45°PlafondMur26,726,426,125,825,525,224,924,624,223,923,623,323,022,722,322,021,721,421,020,720,420,019,719,419,118,718,418,117,717,417,116,716,

Seite 33 - UTILISATION

39 7. Coupe de profilés d'aluminium 12345 010404 Lorsque vous immobilisez des profilés d'aluminium, utilisez des cales d'espacement o

Seite 34

4 USB036-3 ADDITIONAL SAFETY RULES DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to slide compoun

Seite 35

40 Transport de l'outil 014292 Assurez-vous que l'outil est débranché. Fixez la lame à un angle de coupe en biseau de 0° et tournez la bas

Seite 36 - Tableau (A)

41 123 014277 Assurez-vous que le pointeur indique 0° sur l'échelle de coupe d'onglet. Si le pointeur n'indique pas 0°, desserrez la v

Seite 37 - EN0002-1

42 Pour régler l’angle de coupe en biseau de 5° à droite, effectuez la même procédure que celle décrite ci-dessus. Remplacement des charbons 007834

Seite 38 - EN0003-1

43 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITAPolitique de garantieChaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantis

Seite 39 - 18 mm (11/16")

44 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LS0815F /LS0815FL Especificaciones eléctricas en México 120 V 13 A 50/60 Hz Diámetr

Seite 40 - ENTRETIEN

45 10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que puedan engancharse

Seite 41

46 Tabla 1. Calibre mínimo para el cableVolts Longitud total del cable en metros120 V~7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)Más

Seite 42 - ACCESSOIRES EN OPTION

47 antes de utilizar la herramienta. 18. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos los clavos de la pieza de trabajo antes de la operación. 19.

Seite 43 - EN0006-1

48 INSTALACIÓN Montaje en un banco de trabajo 1 010228 Cuando la herramienta es transportada, la empuñadura se bloquea en la posición inferior por la

Seite 44

49 Con la herramienta apagada y desconectada, use la llave de tubo incluida para aflojar el perno hexagonal que sujeta la cubierta central. Afloje el

Seite 45

5 30. Do not abuse cord. Never yank cord to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, oil, water and sharp objects. 31. NEVER sta

Seite 46 - Advertencias y precauciones

50 de ajuste hasta que el borde del disco se extienda levemente por debajo de la superficie superior de la base giratoria al punto donde la cara front

Seite 47 - ADICIONALES PARA EL LÁSER

51 Para inclinar el disco de la sierra a la derecha 5 ゚ o a la izquierda 48 ゚: ajuste el disco de la sierra a 0 ゚ para la derecha 5 ゚, o 45 ゚ para la

Seite 48 - FUNCIONAMIENTO

52 Función electrónica Función de inicio suave • Esta función permite un inicio suave de la herramienta al limitar la fuerza de torsión inicial. Acci

Seite 49

53 1 014274 Para activar el rayo de luz, presione la posición superior del interruptor (“ON”). Para desactivar el rayo de luz, presione la posición i

Seite 50 - Ajuste del ángulo bisel

54 NOTA: • Si la brida interior es extraída, asegúrese de colocarla sobre el eje con la protuberancia no orientada al disco. Si la brida se coloca i

Seite 51 - Freno eléctrico

55 dependa solamente de las prensas vertical y/u horizontal que fijan la pieza de trabajo. Las piezas delgadas tienden a pandearse. Apoye la pieza de

Seite 52 - Acción del rayo de luz

56 Soportes 12 014284 Los sujetadores pueden colocarse en cualquiera de los costados como una forma conveniente de sujeción horizontal de las piezas

Seite 53 - ENSAMBLE

57 2. Corte por deslizamiento (empuje) (corte de piezas anchas) 1 014291 Afloje el tornillo de sujeción girando en sentido contrario a las agujas de

Seite 54 - Aseguramiento de la pieza

58 • El disco no deberá levantarse hasta que se haya detenido por completo. Puede que el fragmento cortado de una pieza de trabajo durante un corte d

Seite 55

59 Posición demoldura enFig. ABorde de moldura contra laguía lateral(1)El borde de contacto con eltecho debe estar contra laguía lateral.El borde de c

Seite 56 - OPERACIÓN

6 FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Fa

Seite 57

60 52°38°Tec hoPared30,1 29,7 29,4 29,0 28,7 28,3 28,0 27,6 27,2 26,9 26,5 26,1 25,8 25,4 25,0 24,7 24,3 23,9 23,6 23,2 22,8 22,5 22,1 21,7 21,3 21,0

Seite 58 - Tabla (A)

61 26,726,426,125,825,525,224,924,624,223,923,623,323,022,722,322,021,721,421,020,720,420,019,719,419,118,718,418,117,717,417,116,716,416,015,715,415,

Seite 59 - Tabla (B)

62 7. Corte de extrusión de aluminio 12345 010404 Cuando asegure las extrusiones de aluminio, utilice espaciadores o fragmentos de desechos tal como

Seite 60 - Sierra de Inglete

63 Transporte de la herramienta 014292 Asegúrese de que la herramienta está desenchufada. Fije el disco a un ángulo de bisel de 0° y gire la base po

Seite 61

64 línea (guía) de corte mediante una escuadra o similar. Luego fije con firmeza y en orden comenzando con los pernos de entrada hexagonal sobre el co

Seite 62

65 Para ajustar el ángulo de bisel de 5° sobre la derecha, realice el procedimiento correspondiente como se indicó anteriormente. Reemplazamiento de l

Seite 63 - MANTENIMIENTO

66 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para MéxicoPolítica de garantíaCada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaust

Seite 65 - ACCESORIOS OPCIONALES

68 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californi

Seite 66

7 NOTICE: • After setting the bevel angle ensure that the kerf boards are adjusted properly. Correct adjustment of the kerf boards will help provide

Seite 67

8 To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise. Unlock the arm by pushing the handle somewhat strongly in the

Seite 68 - ADVERTENCIA

9 result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. • NE

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare