Makita 1902 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Makita 1902 herunter. Makita 1902 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
Power Planer Instruction Manual
F
Rabot Manuel d’Instructions
D
Falzhobel Betriebsanleitung
I
Pialla Istruzioni d’Uso
NL
Schaafmachine Gebruiksaanwijzing
E
Cepillo Manual de Instrucciones
P
Plaina Manual de Instruço˜es
DK
Maskinhøvl Brugsanvisning
S
Elhandhyvel bruksanvisning Bruksanvisning
N
Høvel Bruksanvisning
SF
Höylä Käyttöohje
GR
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ¶Ï¿ÓË √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
1902
1902 (12lang)(cover)(’97. 7. 29)
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

GBPower Planer Instruction ManualFRabot Manuel d’InstructionsDFalzhobel BetriebsanleitungIPialla Istruzioni d’UsoNLSchaafmachine GebruiksaanwijzingECe

Seite 2 - (illust)(’97.7.30)

FRANÇAISDescriptif1 Boulon2 Bloc de coupe3 Fer du rabot4 Contre-fer5 Equerre de réglage6 Tranchant7 Vis8 Talon9 Face arrière du calibre0 Rebord intéri

Seite 3

14. Quand vous reposez votre rabot, coupez lecontact et posez-le la semelle avant en l’air,sur une pièce de bois, de façon à ne pasendommager les fers

Seite 4

Pour une pose correcte des fersLa surface rabotée présentera des aspérités et ne sera pas plane si le fer n’est pas installé de façonconvenable et fer

Seite 5

Feuillure (Fig. 11, 12, 13 et 14)Pour un travail de feuillure comme indiqué à laFig. 11, utilisez le guide parallèle.Porter le tracé de découpage sur

Seite 6 - 1902 (Eng) (’97. 7. 29)

DEUTSCHÜbersicht1 Messerklemmschraube2 Messerwelle3 Hobelmesser4 Messerklemmplatte5 Justierwinkel6 Messerschneide7 Justierschrauben8 Hinterkante9 Rück

Seite 7 - OPERATING INSTRUCTIONS

13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-tigt laufen. Schalten Sie das Gerät nur ein,während Sie es in der Hand halten.14. Schalten Sie nach Been

Seite 8

5. Die Hinterkante des Justierwinkels in die Nut inder Messerwelle schieben.6. Die Messerklemmplatte auf die vormontierteDruckplatte setzen und die dr

Seite 9 - GUARANTEE

Werkzeug mit Einschaltsperre (Abb. 9)Um ein versehentliches Betätigen des Schalters zuverhindern, ist bei diesem Modell eine Ein-schaltsperre eingebau

Seite 10 - FRANÇAIS

ITALIANOVisione Generale1 Bullone2 Tamburo3 Lama piallatrice4 Coperchio tamburo5 Piastra regolatore6 Bordo lama7 Viti8 Tallone9 Lato posteriore della

Seite 11 - 1902 (Fre) (’97. 8. 4)

14. Quando lasciate andare la piallatrice, fermareil motore e appoggiarla con la parte frontale insu, sopra un blocco di legno, in modo che lelame non

Seite 12 - 1902 (Fre) (’97. 8. 8)

1 23 45 67 82(illust)(’97.7.30)

Seite 13 - GARANTIE

Per la migliore regolazione della lama della piallaLa superficie piallata será alla fine non lisca, se la lama non é montata esattamente. La lama deve

Seite 14 - SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

Giunti sovrapposti (Fig. 11, 12, 13 e 14)Per fare un taglio a scalino come mostrato nellaFig. 11, usare la guida laterale.Tracciare una linea di direz

Seite 15 - BEDIENUNGSHINWEISE

NEDERLANDSVerklaring van algemene gegevens1 Bout2 Schaafblok3 Schaafmes4 Afdekplaat van schaafblok5 Afstelplaat6 Mesrand7 Schroeven8 Hiel9 Zijkant van

Seite 16

14. Wanneer u het gereedschap achterlaat,schakel het uit en zet het op een plankje methet voorstuk naar boven gericht zodat de mes-sen niets aanraken.

Seite 17

Voor de juiste mesinstellingUw schaafvlak zal ruw en ongelijk worden, indien het mes niet correct is ingesteld. Het mes moet dusdaniggemonteerd worden

Seite 18 - ITALIANO

Rabatten (Fig. 11, 12, 13 en 14)Gebruik de zijkantgeleider voor zijdelings schavenzoals afgebeeld in Fig. 11.Breng op het werkstuk de snijlijn aan. St

Seite 19 - 1902 (It)(’97. 8. 4)

ESPANx OLExplicación de los dibujos1 Tornillo2 Tambor3 Cuchilla4 Cubierta del tambor5 Placa de ajuste6 Borde de la cuchilla7 Tornillos8 Talón9 Lado po

Seite 20 - 1902 (It)(’97. 8. 8)

14. Cuando deje la cepilladora, desconéctela ypóngala con la base frontal hacia arriba en unbloque de madera, de manera que las cuchil-las no contacte

Seite 21 - GARANZIA

Para el ajuste correcto de la cuchilla de cepilladoraSu superficie de cepillado quedará tosca y desnivelada, a no ser que la cuchilla sea ajustada ade

Seite 22 - NEDERLANDS

Operación de cepillado (Fig. 10)Primeramente, ponga la herramienta descansandosobre su base sobre la pieza de trabajo sin que lascuchillas hagan conta

Seite 23 - 1902 (Ntl-rev) (’97. 8. 4)

9 1011 1213 1415 16(illust)(’97.7.30)3

Seite 24

PORTUGUÊSExplicaça˜o geral1 Parafuso de cabeçahexagonal2 Tambor3 Laˆmina4 Placa (capa) de fixaça˜o dalaˆmina ao tambor5 Placa de ajuste6 Extremidade d

Seite 25 - ONDERHOUD

14. Quando na˜o estiver a funcionar, desligue-a ecoloque-a com a base frontal virada para cima,sobre um bocado de madeira, de maneira queas laˆminas n

Seite 26 - ESPANx OL

Regulaça˜o correcta da laˆmina de corteSealaˆmina na˜o ficar apertada e regulada de maneira adequada, a superfície de trabalho ficará imperfeita edesn

Seite 27 - 1902 (Sp) (’97. 8. 4)

Corte escalonado – Rebaixo(Fig. 11, 12, 13 e 14)Para fazer um corte escalonado como indicado naFig. 11, utilize uma guia paralela.Desenhe uma linha de

Seite 28 - 1902 (Sp) (’97. 8. 8)

DANSKIllustrationsoversigt1 Klemskrue2 Kutter3 Høvljern4 Klemplade5 Justérvinkel6 Knivæg7 Justérskruer8 Bagkant9 Bageste anslag0 Indvendigt anslagq An

Seite 29 - GARANTIuA

15. Udskift altid høvljern of trykplader parvis for atundgå ubalance, der resulterer i vibrationer,der kan forkorte maskinens levetid.16. Ved afslutni

Seite 30 - PORTUGUÊS

Korrekt indstilling af høvljernFejlmonterede høvljern medfører oprifter og kutterslag. Ved korrekt monterede høvljern skal knivæggen væreabsolut paral

Seite 31 - 1902 (gen-Por) (’97. 8. 4)

Spåntud (ekstaudstyr) (Fig. 18 og 19)Brugen af en speciel spåntud kan minimere sprednin-gen af spåner og dermed sikre et renere arbejdsmiljø.Spåntuden

Seite 32 - 1902 (gen-Por) (’97. 8. 8)

SVENSKAFörklaring av allmän översikt1 Skruv2 Kutter3 Hyvelkniv4 Yttre knivhållare5 Justerbygel6 Knivegg7 Skruvar8 Klack9 Basens bakre kant0 Kanten på

Seite 33 - GARANTIA

BRUKSANVISNINGMontering och demontering av hyvelknivarViktigt!•Se alltid till att maskinen är avstängd och att stick-proppen är urdragen innan hyvelkn

Seite 34 - 1902 (Dan-rev) (’97. 8. 8)

17 1819 2021 2223 244(illust)(’97.7.30)

Seite 35 - BETJENINGSVEJLEDNING

Om betydelsen av korrekt knivinställningDen hyvlade ytan blir grov och ojämn vid felaktigt inställda knivar. Kniveggarna måste befinna sig på sammaniv

Seite 36

Vridbar spånavledare (extra tillbehör)(Fig. 18 och 19)Användande av den vridbara spånavledaren minime-rar kringflygande spån, vilket gör att du får en

Seite 37 - VEDLIGEHOLDELSE

NORSKForklaring til generell oversikt1 Bolt2 Trommel3 Høvelblad4 Trommeldeksel5 Justeringsplate6 Bladegg7 Skruer8 Hel9 Bakside av målefot0 Innvending

Seite 38 - 1902 (Swe) (’97. 8. 8)

BRUKSANVISNINGERDemontering og montering av høvelbladViktig:•Maskinen må alltid være avslått og støpselet tatt utav stikkontakten før montering eller

Seite 39 - BRUKSANVISNING

Korrekt innstilling av høveldybdeHøvlingen vil bli ujevn og hakkete hvis ikke kniven er riktig justert. Dvs. helt i flukt med bakre høvelanlegg.Nedenf

Seite 40

Fasehøvling (Fig. 15, 16 og 17)For å høvle som vist i Fig. 15, passes ‘‘V’’-rillen ifrontfoten inn etter kanten på arbeidsemnet. Deretterhøvles det so

Seite 41 - UNDERHÅLL

SUOMIYleisselostus1 Pultti2 Rumpu3 Höylänterä4 Rumpusuojus5 Säätölevy6 Teräpääty7 Ruuvit8 Kanta9 Tulkkirungon takareuna0 Tulkkilevyn sisäreunaq Tulkki

Seite 42 - 1902 (Nor-rev) (’97. 8. 8)

KÄYTTÖOHJEETHöylänterien irrottaminen ja kiinnittäminenTärkeää:•Varmista aina ennen terän irrottamista ja kiinnittä-mistä, että kone on sammutettu ja

Seite 43 - BRUKSANVISNINGER

Höylänterän oikea säätöHöyläyspinta päättyy karkeana ja epätasaisena, jollei terä ole asetettu oikein ja turvallisesti. Terä onasennettava siten että

Seite 44

Huulloshöyläys (Kuva 11, 12, 13 ja 14)Käytä reunaohjainta tehdäksesi kuvassa 11 näkyvänporrastetun höyläysjäljen.Piirrä höyläysviiva työkappaleeseen.

Seite 45

25 2627 28(illust)(’97.7.30)5

Seite 46 - 1902 (Fin) (’97. 8. 8)

∂§§∏¡π∫∞¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿Ԅ˘1 ªÔ˘ÏfiÓÈ2 ∆‡Ì·ÓÔ3 §¿Ì· Ï¿Ó˘4 ∫¿Ï˘ÌÌ· Ù˘Ì¿ÓÔ˘5 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘6 ∫fi„Ë Ï¿Ì·˜7 µ›‰Â˜8 ∆·ÎÔ‡ÓÈ9 ¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ‚¿Û˘ ÌÂÙÚ

Seite 47 - KÄYTTÖOHJEET

12. ¶ÔÙ¤ ÌË ‚¿˙ÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ˘Ïfi Û·˜ ÛÙÔÓ ·ÁˆÁfiÁÈ· Ù· ÚÔηӛ‰È·. √ ·ÁˆÁfi˜ ÌÔÚ› Ó·‚Ô˘ÏÒÛÂÈ fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙ ˘ÁÚfi ͇ÏÔ. ∫·ı·Ú›ÛÙÂÙ· ÚÔηӛ‰È· Ì ¤Ó· Ì·ÛÙÔ‡ÓÈ

Seite 48

7. ∏ ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ Ï¿Ì·˜ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›ӷ Á›ÓÂÈ ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ٷ ¿ÎÚ· Ù˘Ͽ̷˜ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ Î·È ÈÛ·¤¯ÔÓÙ· ·fi ÙÔÂÚ›‚ÏËÌ·, ·fi ÙË Ì

Seite 49

ƒ‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜ (∂ÈÎ. 6)µ¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ·ÏÒ˜Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ fiÌÔÏÔ ÛÙÔ ÂÌÚfiÛıÈÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙ˶ƒ√™√Ã∏:¶

Seite 50 - ∂§§∏¡π∫∞

∞ÎÔÓÈÛÌfi˜ Ï·ÌÒÓ Ï¿Ó˘ (∂ÈÎ. 20, 21 Î·È 22)ªfiÓÔ ÁÈ· ηÓÔÓÈΤ˜ Ͽ̘¶¿ÓÙÔÙ Îڷٿ٠ÙȘ Ͽ̘ Û·˜ ·ÎÔÓÈṲ̂Ó˜ ÁÈ·ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË. ÃÚËÛÈÌÔÔ

Seite 51 - 1902 (Gre) (’97. 8. 8)

1900B (12lang)(back) (’97. 7. 17)55

Seite 52

561900B (12lang)(back) (’97. 7. 17)

Seite 53

1900B (12lang)(back) (’97. 7. 17)57

Seite 54 - ™À¡∆∏ƒ∏™∏

581900B (12lang)(back) (’97. 7. 17)

Seite 55

1900B (12lang)(back) (’97. 7. 17)59

Seite 56

ENGLISHExplanation of general view1 Bolt2 Drum3 Planer blade4 Drum cover5 Adjust plate6 Blade edge7 Screws8 Heel9 Back side of gauge base0 Inside edge

Seite 57

PRINTED IN JAPAN1900B (12lang)(back) (’97. 7. 17)

Seite 58

OPERATING INSTRUCTIONSRemoving or installing planer bladesImportant:•Always be sure that machine is switched off andunplugged before removing or insta

Seite 59

For the correct planer blade settingYour planing surface will end up rough and uneven, unless the blade is set properly and securely. The blademust be

Seite 60 - PRINTED IN JAPAN

Shiplapping (Fig. 11, 12, 13 & 14)To make a stepped cut as shown in Fig. 11, use theedge fence.Draw a cutting line on the workpiece. Insert the ed

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare