Makita 6337D Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Elektrowerkzeuge Makita 6337D herunter. 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
Cordless Driver Drill Instruction Manual
F
Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions
D
Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I
Trapano-avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze boor-schroevedraaier Gebruiksaanwijzing
E
Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones
P
Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções
DK
Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning
S
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare Bruksanvisning
N
Akku boreskrutrekker Bruksanvisning
SF
Akkuporakone Käyttöohje
GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία Οδηγίες χρήσεως
6207D
6217D
6317D
6337D
6347D
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

GBCordless Driver Drill Instruction ManualFPerceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructionsDAkku-Bohrschrauber BetriebsanleitungITrapano-avvitatore

Seite 2

10Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complète-ment déchargée.Arrêtez tou

Seite 3

11Réglage du couple de serrage (Fig. 7) Le couple de serrage peut être réglé sur 16 crans à l’aidede la bague de réglage. Tournez la bague de façon qu

Seite 4 - ENGLISH

12ENTRETIEN ATTENTION :Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et quela batterie est sortie avant de procéder à son inspectionou à son entr

Seite 5 - OPERATING INSTRUCTIONS

13DEUTSCH Übersicht 1 Akku2 Akku-Entriegelungsknopf 3 Ladekontrolleuchte 4 Ladegerät 5 Elektronikschalter 6 Drehrichtungsumschalter 7 Rechtsdrehung8

Seite 6

14ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR LADEGERÄT UND AKKU 1. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturenunter 10°C oder über 40°C. 2. Schließen Sie das Lad

Seite 7 - MAINTENANCE

155. Die Ladezeit beträgt ungefähr eine Stunde. Wird derAkku nach Abschluß des Ladevorgangs im Ladege-rät gelassen, schaltet das Ladegerät auf den Erh

Seite 8 - FRANÇAIS

16Drehzahlumschalter (Abb. 5) Um die Getriebeuntersetzung zu ändern, schalten Siezunächst die Maschine aus, und dann schieben Sie denDrehzahlumschalte

Seite 9 - Recharge (Fig. 2)

17Bohren Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zuerst aufdie Position des Symbols f.• Bohren in HolzBeim Bohren in Holz lassen sich die besten Er

Seite 10

18ITALIANO Visione generale 1 Cartuccia batteria 2Bottone 3 Spia di carica 4 Caricabatteria 5 Interruttore 6 Interruptore di inversione 7 Senso orario

Seite 11 - ASSEMBLAGE

19ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER CARICATORI E BATTERIE A CARTUCCIA 1. Non caricare le batterie a cartuccia quando latemperatura è sotto i 10°C oppu

Seite 12 - ENTRETIEN

2211345AB6781010111214131516912345678

Seite 13 - DEUTSCH

20Carica centellinare (carica di manutenzione) Se si lasciano la cartuccia batteria nella carica per evi-tare che si scarichino da sole dopo una caric

Seite 14 - Laden (Abb. 2)

21Regolazione della coppia di serraggio (Fig. 7) La coppia di serraggio può essere regolata in 16 passigirando l’anello di registro in modo da allinea

Seite 15 - Schalterfunktion (Abb. 3)

22nstallazione della piastrina di fissaggio (accessorio opzionale) Installare sempre la piastrina di fissaggio quando siusano le cartucce batteria 910

Seite 16

23NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Accu2 Knop 3 Oplaadlampje 4 Acculader 5 Trekschakelaar 6 Omkeerschakelaar 7 Rechtse draairichting 8 Li

Seite 17 - Kohlebürsten wechseln

24BIJGEVOEGDEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK VAN DE BATTERIJLADER EN HET BATTERIJPAK 1. Laad het batterijpak niet op als de temperatuurLAGER is

Seite 18 - ITALIANO

25Bijladen (Handhaven van de lading) Wanneer u een volledig opgeladen accu in de lader laatzitten om spontaan ontladen te voorkomen, zal de laderovers

Seite 19 - Carica (Fig. 2)

26Instellen van het draaimoment (Fig. 7) Het draaimoment kan worden ingesteld in 16 stappendoor de stelring zodanig te draaien dat zijn schaalverde-li

Seite 20

27• Indien het gereedschap ononderbroken wordt gebruikttotdat de accu is ontladen, dient u het gereedschap15 minuten te laten rusten alvorens met een

Seite 21 - MONTAGGIO

28ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Cartucho de batería 2 Botón 3 Luz de carga 4 Cargador de baterías 5 Interruptor de gatillo 6 Conmutador de inve

Seite 22 - MANUTENZIONE

29NORMAS DE SEGURIDADADICIONALES PARA EL CARGADOR YEL CARTUCHO DE BATERIAS 1. No cargue el cartucho de baterías cuando latemperatura esté por DEBAJO d

Seite 23 - NEDERLANDS

317181920222391011 1213

Seite 24 - Laden (Fig. 2)

30• Si carga un cartucho de batería que acabe de retirar deuna herramienta que justo entonces acaba de operar ouno que ha estado expuesto a la luz sol

Seite 25

31Cambio de velocidad (Fig. 5) Para cambiar de velocidad, primeramente apague laherramienta y deslice el conmutador de cambio de velo-cidad hacia el l

Seite 26 - INEENZETTEN

32Operación de taladrado Primero, deslice la palanca de cambio del modo deaccionamiento a la posición del símbolo f.• Para taladrar maderaCuando se ta

Seite 27 - ONDERHOUD

33PORTUGUÊS Explicação geral 1Bateria 2Botão 3 Luz de carga 4 Carregador de bateria 5 Gatilho do interruptor 6 Comutador de inversão 7 Para a direita

Seite 28 - ESPAÑOL

345. Não provoque um curto-circuito na bateria: (1) Não toque nos terminais com nenhum mate-rial condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com

Seite 29 - Carga (Fig. 2)

353. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10°C– 40°C.Se a bateria estiver quente deixe-a arrefecer antesde a carregar. 4. Carregue a bateria d

Seite 30

36MONTAGEMPRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontradesligada e de que a bateria foi retirada antes de efec-tuar qualquer inspecç

Seite 31

37DANSK Illustrationsoversigt 1Akku 2 Knap 3 Ladelampe 4 Oplader 5 Afbryderknap 6 Omdrejningsvælger 7 Med uret 8 Mod uret 9 Hastighedsvælger 10 Funkti

Seite 32 - MANTENIMIENTO

385. Kortslut aldrig akkuen: (1) Rør ikke polerne med noget ledende materi-ale. (2) Undgå opbevaring af akkuen i beholderesammen med andre metalgenst

Seite 33 - PORTUGUÊS

39Se nedenstående tabel vedrørende ladetiden. Afbryderbetjening (Fig. 3) ADVARSEL: Før akkuen sættes i maskinen, bør det altid kontrolleres,at afbryde

Seite 34 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

4ENGLISH Explanation of general view 1 Battery cartridge 2Button 3 Charging light 4 Battery charger 5 Switch trigger 6 Reversing switch lever 7 Clockw

Seite 35

40SAMLINGADVARSEL: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen ertaget ud før der gennemføres noget arbejde på selvemaskinen. Montering og afm

Seite 36 - MANUTENÇÃO

41SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Kraftkassett 2 Knapp3 Laddningslampa 4 Kraftladdare 5 Strömställare 6 Omkopplareför rotationsriktning 7 Medu

Seite 37 - SPECIFIKATIONER

425. Kortslut inte kraftkassetten: (1) Vidrör inte kontaktblecken med något elek-triskt ledande föremål. (2) Undvik att förvara kraftkassetter i en b

Seite 38 - ANVENDELSE

43Ströladdning (underhållsladdning) Laddaren övergår till läget för “ströladdning (under-hållsladdning)” om du lämnar kvar kraftkassetten i ladda-ren,

Seite 39

44HOPSÄTTNINGFÖRSIKTIGHET: Tillse alltid att maskinen är frånkopplad och att kraftkas-setten tagits ur maskinen innan Du utför arbete pådenna. Monteri

Seite 40 - VEDLIGEHOLDELSE

45NORSK Forklaring til generell oversikt 1Batteri 2 Knapp 3 Ladelampe 4 Batterilader 5 Startbryter 6 Reverseringshendel 7 Medurs 8Moturs 9 Hastighetsh

Seite 41 - SVENSKA

465. Dette kan medføre kortslutning av batteriet: (1) Terminalen må ikke komme i kontakt medstrømførende materialer. (2) Unngå å oppbevare batteriet

Seite 42 - BRUKSANVISNING

47Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetid 1. Lad batteriet opp før det blir helt utladet.Stans maskinen og lad opp batteriet så snar

Seite 43

48SAMMENSETTINGNB! Før det utføres arbeider på maskinen må du alltid for-visse seg om at maskinen er slått av og akkumulatorener tatt ut. Montering el

Seite 44 - UNDERHÅLL

49SUOMI Yleisselostus 1Akku 2 Painike 3 Latausvalo 4 Akkulaturi 5 Liipaisinkytkin 6 Suunnanvaihtokytkin 7 Myötäpäivään 8 Vastapäivään 9 Nopeudenvaihto

Seite 45 - FOR LADER OG BATTERI

55. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conduc-tive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a contai

Seite 46 - BRUKSANVISNINGER

505. Älä kytke akkua oikosulkuun: (1) Älä kosketa napoja sähköä johtavilla esi-neillä. (2) Älä säilytä akkua muiden metalliesineidenjoukossa, kuten n

Seite 47

51Katso latausaika alla olevasta taulukosta. Kytkimen käyttäminen (Kuva 3) VARO: Ennen kuin kiinnität akun koneeseen, tarkista aina, ettäliipaisinkytk

Seite 48 - IDRIVING

52KOKOAMINENVARO: Varmistaudu aina ennen kaikkia koneelle suoritettaviatöitä, että kone on pysäytetty ja akku irrotettu. Vääntiöterän ja poranterän ki

Seite 49 - AKKUPARISTOA VARTEN

53ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Κασέτα µπαταρίας 2 Πλήκτρο 3 Φωτάκι φρτισης 4 Φορτιστής 5 Σκανδάλη διακπτης 6 Μοχλς αντιστροφήςδιακπτη 7 ∆εξ

Seite 50 - KÄYTTÖOHJEET

5415. Εάν µπει ηλεκτρολύτης στα µάτια σας, ξεπλύντετα µε καθαρ# νερ# και απευθυνθείτε σε έναγιατρ# αµέσως. Μπορεί να χάσετε ακ#µη και την#ραση

Seite 51

55ΠΡΟΣΟΧΗ: • Το µοντέλο φορτιστής µπαταρίας είναι για φρτισηκασέτας µπαταρίας Μάκιτα. Ποτέ µη τοχρησιµοποιήσετε για άλλους σκοπούς ή γιαφρ

Seite 52 - KOKOAMINEN

56Αλλαγή ταχύτητας (Εικ. 5) Για να αλλάξετε την ταχύτητα, πρώτα σβήστε τοµηχάνηµα και µετά σύρετε το µοχλ αλλαγήςταχύτητας στη πλευρά

Seite 53 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

57Λειτουργία τρυπάνισµατος Πρώτα, σύρετε το κουµπί αλλαγής τρπουλειτουργίας στη θέση του συµβλου f. • Τρυπάνισµα σε ξύλοΟταν τρυπανίζετε σε

Seite 54 - Φ#ρτιση (Εικ. 2)

58GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended foruse with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other

Seite 55 - Λειτουργία διακ#πτη (Εικ. 3)

59• Phillips bit• Foret Phillips• Phillips Doppelkreuzschlitzeinsatz• Punta a croce• Phillips schroefbit• Punta Phillips• Broca Phillips• Skruebit• Ko

Seite 56 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

6Tips for maintaining maximum battery life1. Charge the battery cartridge before completely dis-charged.Always stop tool operation and charge the batt

Seite 57 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

60Nota:• Utilize a broca N.1 quando aperta parafusos de rosca fina M3, ou parafusos para madeirade 2,1mm – 2,7mm.• Utilize a broca N.2 quando aperta p

Seite 58

61• Rubber pad assembly• Ensemble de plateau en caoutchouc• Gummitellersatz• Gruppo tampone gomma• Rubber steunschijf set• Conjunto de lijadora de gom

Seite 59

62• Battery cartridge 1220/1222/1233/1234/1235/1235A• Batterie 1220/1222/1233/1234/1235/1235A• Akku 1220/1222/1233/1234/1235/1235A• Cartuccia batteria

Seite 60

63• Battery cover• Couvercle de batterie• Kontaktschutzkappe• Coperchio batteria• Accukap• Tapa de la batería• Cobertura da bateria• Akkukappe• Batter

Seite 61

64EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards or standardize

Seite 62

65EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this battery chargeris in compliance with the following standards or stand

Seite 63

66Noise and VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is not more than73 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).– Wear

Seite 65

Makita CorporationAnjo, Aichi, JapanMade in USA884436-996

Seite 66

7ASSEMBLYCAUTION:Always be sure that the tool is switched off and the bat-tery cartridge is removed before carrying out any work onthe tool.Installing

Seite 67

8FRANÇAIS Descriptif 1Batterie2Bouton 3 Témoin de charge 4 Chargeur 5 Gâchette 6 Inverseur Manchon 7 Vers la droite 8 Vers la gauche 9 Levier de ch

Seite 68 - Makita Corporation

93. Ne laissez rien recouvrir ou obturer les ouvertu-res du chargeur. 4. Lorsque vous ne vous servez pas de votre batte-rie, protégez-en toujours les

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare