Makita 4340FCT Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kreissägen Makita 4340FCT herunter. 4340T 4340CT 4340FCT Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GB
Jig Saw Instruction Manual
F
Scie sauteuse Manuel d’instructions
D
Stichsäge Betriebsanleitung
I
Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso
NL
Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing
E
Sierra caladora Manual de instrucciones
P
Serra tico-tico Manual de instruções
DK
Dekupørsav Brugsanvisning
S
Sticksåg Bruksanvisning
N
Stikksag Bruksanvisning
SF
Pistosaha Käyttöohje
GR Παλινδροµικ Πρινι Οδηγίες χρήσεως
TR Oyma testeresi El kıtabı
4340T
4340CT
4340FCT
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

GBJig Saw Instruction ManualFScie sauteuse Manuel d’instructionsDStichsäge BetriebsanleitungISeghetto alternativo Istruzioni per l’usoNLDecoupeerzaag

Seite 2

10FRANÇAIS Descriptif 1 Ouverture de l'outil2 Collier de serrage de la lame3 Lame de scie sauteuse 4 Saillies 5 Base 6 Clé hexagonale 7 Levier de

Seite 3

11Pose de la lameDéployez l'ouverture de l'outil sur la position indiquée surl'illustration. (Fig. 1)En maintenant l'ouverture sur

Seite 4

12Allumage de la lampe (pour 4340FCT uniquement)ATTENTION :Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ousa source.Pour allumer la lampe, appu

Seite 5

13Ensemble d'adaptateur pour guide de délignage (accessoire)L'utilisation du guide de délignage et de son adaptateurassure un travail rapide

Seite 6 - Semboller

14DEUTSCH Übersicht 1 Klemmenhebel 2 Sägeblattklemme3 Sägeblatt4 Vorsprünge 5 Grundplatte 6 Innensechskantschlüssel 7 Pendelhub-Umschalthebel 8 E

Seite 7 - ADDITIONAL SAFETY RULES

15• Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oderdes Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weilsie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrenn

Seite 8

16Soft-Start-FunktionDiese Funktion gewährleistet Sicherheit und ruckfreiesAnlaufen durch Anlaufstoßunterdrückung.Einschalten der Lampen (nur für 4340

Seite 9 - MAINTENANCE

17Parallelanschlagsatz (Zubehör) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon-tieren von Zubehör stets, daß die Maschine ausgeschal-te

Seite 10 - FRANÇAIS

18ITALIANO Visione generale 1 Dispositivo di apertura utensile2Portalama3 Lama seghetto alternativo4 Sporgenze 5Base6 Chiave esagonale 7 Leva di camb

Seite 11

19Installazione della lamaAprire il dispositivo di apertura dell’utensile nella posi-zione illustrata nella figura. (Fig. 1)Mantenendo tale posizione,

Seite 12

265789101151243312345678

Seite 13 - ENTRETIEN

20Funzionamemo (Fig. 8) ATTENZIONE: Tenere sempre la base dell’utensile a livello con il pezzoda lavorare. Questa inosservanza potrebbe causare larott

Seite 14 - DEUTSCH

21Gruppo adattatore rotaia guida (accessorio)Quando si fanno dei tagli paralleli e uniformi o diritti,l'impiego della rotaia guida e dell'ad

Seite 15 - Hubzahl-Stellrad (Abb. 7)

22NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Gereedschapsopener 2 Zaagbladklem 3 Figuurzaagblad4 Uitsteeksels 5 Voet6 Inbussleutel 7 Zaagactie-ke

Seite 16

23• Raak het zaagblad of het werkstuk niet aan onmiddel-lijk na het gebruik; deze kunnen gloeiend heet zijn enbrandwonden veroorzaken.• Zet het zaagbl

Seite 17 - WARTUNG

24LET OP: De snelheidsregelknop kan niet verder dan 5 en niet ver-der terug dan 1 worden gedraaid. Probeer niet de knopmet geweld voorbij 5 of 1 te dr

Seite 18 - ITALIANO

25Breedtegeleider-set (accessoire) LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakelden het netsnoer uit het stopcontact is verwijderd,

Seite 19

26ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Abridor de la herramienta2 Mordaza para sierra3 Hoja de sierra de calar 4 Protusiones 5 Base 6 Llave hexagona

Seite 20

27• No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo inme-diatamente después la tarea de corte; podrían estarmuy calientes y producirle quemaduras de

Seite 21 - MANUTENZIONE

28PRECAUCIÓN: El control de regulación de la velocidad solamente sepuede girar hasta el número 5 y retroceder hasta el 1. Nointente forzarlo más allá

Seite 22 - NEDERLANDS

29Conjunto de guía de apoyo(accesorio) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagaday desenchufada antes de instalar o desmontar ac

Seite 23

312561651314121565121751891011 1213 1415 16

Seite 24

30PORTUGUÊS Explicação geral 1 Abridor da ferramenta2 Suporte da lâmina3 Lâmina da serra de vaivém 4 Protuberância 5 Base 6 Chave hexagonal 7 Alavanca

Seite 25 - ONDERHOUD

31Instalação da lâmina da serraAbra o abridor da ferramenta para a posição indicada nafigura. (Fig. 1)Mantendo essa situação, coloque a lâmina da serr

Seite 26 - ESPAÑOL

32Lâmpadas acesas (Só para 4340FCT)PRECAUÇÃO:Não olhe para a luz ou veja a fonte de luz directamente.Para ligar a lâmpada, carregue no gatilho. Libert

Seite 27

332) Cortes circulares (Fig. 21 e 22) Quando corta círculos ou arcos com 170 mm oumenos de raio, coloque a vedação para escarifica-ção como se segue.

Seite 28

34DANSK Illustrationsoversigt 1 Værktøjsåbner2 Klingeholder3 Stiksavklinge 4 Fremspring 5Sål 6 Unbrakonøgle 7 Savemådevælger 8 Afbryderkontakt 9 Låsek

Seite 29 - MANTENIMIENTO

35FORSIGTIG:Åbn ikke værktøjsholderen for meget, da det kan med-føre beskadigelse af maskinen.Afmontering af savklingeFORSIGTIG:Når De fjerner savklin

Seite 30 - PORTUGUÊS

36Geringssnit ADVARSEL: Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstikketer trukket ud af stikkontakten, før maskinens sål skråstil-les. Me

Seite 31

37VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukketud, før der foretages noget arbejde på selve maskinen. For at o

Seite 32

38SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Maskinöppnare2 Bladhållare3 Sticksågsblad4 Utskjutningar 5Fot 6 Sexkantsnyckel 7 Omkopplingsspak försågfunk

Seite 33 - MANUTENÇÃO

39Montering av sågbladetÖppna maskinöppnaren så att den kommer i det lägesom visas i figuren. (Fig. 1)Håll kvar maskinen i detta läge, och stick in så

Seite 34 - ANVENDELSE

4191820216223022232417 1819 2021 2223 242125

Seite 35

40Drift (Fig. 8) FÖRSIKTIGHET! Håll alltid maskinfoten plant mot arbetsstycket. I annat fallkan sågbladet brytas av med en allvarlig olycka somföljd.

Seite 36

41Skyddsplatta (Fig. 26)Använd skyddsplattan vid sågning av dekorationsfanér,plastmaterial osv. Plattan gör att känsliga ytor skyddasmot yttre skador.

Seite 37 - VEDLIGEHOLDELSE

42NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Verktøysåpner2 Bladklemme3 Stikksagblad 4 Utstikkende deler 5Fot 6 Sekskantnøkkel 7 Skiftehendel for sage

Seite 38 - SVENSKA

43Demontere sagbladetNB!Ved demontering av bladet må en passe på at ikke fin-grene skjæres opp av bladspissen eller spissen påarbeidsemnet.Åpne maskin

Seite 39 - Borttagning av sågbladet

44Skråskjæring NB! Maskinen må alltid være avslått og støpslet tatt ut førmaskinfoten vippes til siden. Når maskinfoten vippes opp kan du utføre skrås

Seite 40

45SUOMI Yleisselostus 1 Koneen avaaja2 Teränpidin3 Pistosahan terä 4 Ulokkeet 5 Jalusta 6 Kuusioavain 7 Sahaustoiminnonmuutoskytkin8 Liipaisinkytkin 9

Seite 41 - UNDERHÅLL

46Sahanterän kiinnittäminenAvaa koneen avaaja kuvan osoittamaan asentoon.(Kuva 1)Pidä se tässä asennossa ja työnnä sahanterä teränpiti-meen niin syväl

Seite 42 - BRUKSANVISNINGER

47Lamppujen sytyttäminen (Vain malli 4340FCT)VARO:Älä katso suoraan valoon tai valonlähteeseen.Lamppu sytytetään painamalla liipaisinta. Lamppu sam-mu

Seite 43

48Suojalevy (Kuva 26)Käytä suojalevyä, kun sahaat koristeellista vaneria, muo-via tms. Tämä suojaa arkoja ja herkkiä pintoja vahingoit-tumiselta. Sovi

Seite 44 - SERVICE

49ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Τµήµα ανοίγµατοσ εργαλείου 2 Σφιγκτήρασ λάµασ3 Λάµα παλινδροµικούπριονιού 4Προεξοχέσ5Βάση6 Εξαγωνικ κλειδί 7 Λε

Seite 45 - KÄYTTÖOHJEET

5530272826295252726

Seite 46

50• Μην αγγίξετε την λάµα ή το αντικείµενο εργασίασαµέσωσ µετά την λειτουργία, γιατί µπορεί να είναιεξαιρετικά θερµά και να σασ προκα

Seite 47

51ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καντράν ρύθµισησ ταχύτητασ µπορεί ναπεριστραφεί µνο µέχρι το 5 και πίσω µέχρι το 1.Μην το ζορίσετε να ξεπεράσει το 5 ή 1,

Seite 48 - Suojalevy (Kuva 26)

52Κοπή µετάλλων Πάντοτε χρησιµοποιείτε ένα κατάλληλο ψυκτικ(έλαιο κοπήσ) ταν κβετε µέταλλα. Εάν δεν τοκάνετε αυτ θα προκληθεί σηµαν

Seite 49 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

53TÜRKÇEGenel görünüşün açıklanması 1 Makina açıcı2 Bıçak kelepçesi3 Oyma testeresi bıçağı4 Çıkıntılar5Kaide6 Altıgen anahtar7 Kesme işlemi değişme ko

Seite 50

54KULLANMA TALİMATLARI Testere bıçağının takılması ve çıkarılması (Şekil 1, 2 ve 3) DİKKAT: • Bıçağı takmadan ve çıkarmadan önce, makinanınkapal

Seite 51

554340CT ve 4340FCT içinElektronik fonksiyonları olan makinalar, aşağıdakiözellikleri sayesinde kolaylıkla kullanılabilirler.Sabit hız kontrolüSab

Seite 52 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

56Yarma perdesi seti (aksesuar) DİKKAT: Aksesuarları takmadan ve çıkarmadan önce, makinanınkapalı ve fişten çekili olduğundan emin olun. 1. Düz kesiml

Seite 53 - EK GÜVENLİK KURALLARI

57GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended foruse with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other

Seite 54 - KULLANMA TALİMATLARI

58Jig saw bladeLame de scie sauteuseSägeblattLama seghetto alternativoFiguurzaagbladHoja de sierra de calarLâmina da serra de vaivémStiksavsklingeStic

Seite 55

59Rip fence setEnsemble de guide parallèleParallelanschlagsatzGruppo guida pezzoBreedtegeleider-setConjunto de guía de apoyoConjunto de vedações para

Seite 56

6SymbolsThe followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-dessous les s

Seite 57

60Dust nozzleRaccord d'aspirationAbsaugstutzenBocchettone aspirapolvereStofzuigmondstukTubo de aspiraciónBocal do póStøvstudsDammstosStøvtraktPöl

Seite 58

61ENH001-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this productis in compliance with the following standards or stand

Seite 59

62DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEDeclaramos sob inteira responsabilidade que este pro-duto obedece às seguintes normas ou documentos nor-malizados,HD

Seite 60

63ENG004-1Noise and VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear

Seite 61 - Yasuhiko Kanzaki

Makita Corporation884426C999

Seite 62

7ENGLISHExplanation of general view1 Tool opener2 Blade clamp3 Jig saw blade4 Protrusions5Base6Hex wrench7 Cutting action changing lever8 Switch trigg

Seite 63 - ENG004-1

8Removing saw bladeCAUTION:When you remove the saw blade, be careful not to hurt your fingers with the top of the blade or the tips of workpiece.Open

Seite 64

9Bevel cuttingCAUTION:Always be sure that the tool is switched off andunplugged before tilting the tool base.With the tool base tilted, you can make b

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare