GBJig Saw Instruction ManualFScie sauteuse Manuel d’instructionsDStichsäge BetriebsanleitungISeghetto alternativo Istruzioni per l’usoNLDecoupeerzaag
10FRANÇAIS Descriptif 1 Ouverture de l'outil2 Collier de serrage de la lame3 Lame de scie sauteuse 4 Saillies 5 Base 6 Clé hexagonale 7 Levier de
11Pose de la lameDéployez l'ouverture de l'outil sur la position indiquée surl'illustration. (Fig. 1)En maintenant l'ouverture sur
12Allumage de la lampe (pour 4340FCT uniquement)ATTENTION :Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ousa source.Pour allumer la lampe, appu
13Ensemble d'adaptateur pour guide de délignage (accessoire)L'utilisation du guide de délignage et de son adaptateurassure un travail rapide
14DEUTSCH Übersicht 1 Klemmenhebel 2 Sägeblattklemme3 Sägeblatt4 Vorsprünge 5 Grundplatte 6 Innensechskantschlüssel 7 Pendelhub-Umschalthebel 8 E
15• Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts oderdes Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weilsie dann noch sehr heiß sind und Hautverbrenn
16Soft-Start-FunktionDiese Funktion gewährleistet Sicherheit und ruckfreiesAnlaufen durch Anlaufstoßunterdrückung.Einschalten der Lampen (nur für 4340
17Parallelanschlagsatz (Zubehör) VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon-tieren von Zubehör stets, daß die Maschine ausgeschal-te
18ITALIANO Visione generale 1 Dispositivo di apertura utensile2Portalama3 Lama seghetto alternativo4 Sporgenze 5Base6 Chiave esagonale 7 Leva di camb
19Installazione della lamaAprire il dispositivo di apertura dell’utensile nella posi-zione illustrata nella figura. (Fig. 1)Mantenendo tale posizione,
265789101151243312345678
20Funzionamemo (Fig. 8) ATTENZIONE: Tenere sempre la base dell’utensile a livello con il pezzoda lavorare. Questa inosservanza potrebbe causare larott
21Gruppo adattatore rotaia guida (accessorio)Quando si fanno dei tagli paralleli e uniformi o diritti,l'impiego della rotaia guida e dell'ad
22NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Gereedschapsopener 2 Zaagbladklem 3 Figuurzaagblad4 Uitsteeksels 5 Voet6 Inbussleutel 7 Zaagactie-ke
23• Raak het zaagblad of het werkstuk niet aan onmiddel-lijk na het gebruik; deze kunnen gloeiend heet zijn enbrandwonden veroorzaken.• Zet het zaagbl
24LET OP: De snelheidsregelknop kan niet verder dan 5 en niet ver-der terug dan 1 worden gedraaid. Probeer niet de knopmet geweld voorbij 5 of 1 te dr
25Breedtegeleider-set (accessoire) LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakelden het netsnoer uit het stopcontact is verwijderd,
26ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Abridor de la herramienta2 Mordaza para sierra3 Hoja de sierra de calar 4 Protusiones 5 Base 6 Llave hexagona
27• No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo inme-diatamente después la tarea de corte; podrían estarmuy calientes y producirle quemaduras de
28PRECAUCIÓN: El control de regulación de la velocidad solamente sepuede girar hasta el número 5 y retroceder hasta el 1. Nointente forzarlo más allá
29Conjunto de guía de apoyo(accesorio) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagaday desenchufada antes de instalar o desmontar ac
312561651314121565121751891011 1213 1415 16
30PORTUGUÊS Explicação geral 1 Abridor da ferramenta2 Suporte da lâmina3 Lâmina da serra de vaivém 4 Protuberância 5 Base 6 Chave hexagonal 7 Alavanca
31Instalação da lâmina da serraAbra o abridor da ferramenta para a posição indicada nafigura. (Fig. 1)Mantendo essa situação, coloque a lâmina da serr
32Lâmpadas acesas (Só para 4340FCT)PRECAUÇÃO:Não olhe para a luz ou veja a fonte de luz directamente.Para ligar a lâmpada, carregue no gatilho. Libert
332) Cortes circulares (Fig. 21 e 22) Quando corta círculos ou arcos com 170 mm oumenos de raio, coloque a vedação para escarifica-ção como se segue.
34DANSK Illustrationsoversigt 1 Værktøjsåbner2 Klingeholder3 Stiksavklinge 4 Fremspring 5Sål 6 Unbrakonøgle 7 Savemådevælger 8 Afbryderkontakt 9 Låsek
35FORSIGTIG:Åbn ikke værktøjsholderen for meget, da det kan med-føre beskadigelse af maskinen.Afmontering af savklingeFORSIGTIG:Når De fjerner savklin
36Geringssnit ADVARSEL: Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstikketer trukket ud af stikkontakten, før maskinens sål skråstil-les. Me
37VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukketud, før der foretages noget arbejde på selve maskinen. For at o
38SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Maskinöppnare2 Bladhållare3 Sticksågsblad4 Utskjutningar 5Fot 6 Sexkantsnyckel 7 Omkopplingsspak försågfunk
39Montering av sågbladetÖppna maskinöppnaren så att den kommer i det lägesom visas i figuren. (Fig. 1)Håll kvar maskinen i detta läge, och stick in så
4191820216223022232417 1819 2021 2223 242125
40Drift (Fig. 8) FÖRSIKTIGHET! Håll alltid maskinfoten plant mot arbetsstycket. I annat fallkan sågbladet brytas av med en allvarlig olycka somföljd.
41Skyddsplatta (Fig. 26)Använd skyddsplattan vid sågning av dekorationsfanér,plastmaterial osv. Plattan gör att känsliga ytor skyddasmot yttre skador.
42NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Verktøysåpner2 Bladklemme3 Stikksagblad 4 Utstikkende deler 5Fot 6 Sekskantnøkkel 7 Skiftehendel for sage
43Demontere sagbladetNB!Ved demontering av bladet må en passe på at ikke fin-grene skjæres opp av bladspissen eller spissen påarbeidsemnet.Åpne maskin
44Skråskjæring NB! Maskinen må alltid være avslått og støpslet tatt ut førmaskinfoten vippes til siden. Når maskinfoten vippes opp kan du utføre skrås
45SUOMI Yleisselostus 1 Koneen avaaja2 Teränpidin3 Pistosahan terä 4 Ulokkeet 5 Jalusta 6 Kuusioavain 7 Sahaustoiminnonmuutoskytkin8 Liipaisinkytkin 9
46Sahanterän kiinnittäminenAvaa koneen avaaja kuvan osoittamaan asentoon.(Kuva 1)Pidä se tässä asennossa ja työnnä sahanterä teränpiti-meen niin syväl
47Lamppujen sytyttäminen (Vain malli 4340FCT)VARO:Älä katso suoraan valoon tai valonlähteeseen.Lamppu sytytetään painamalla liipaisinta. Lamppu sam-mu
48Suojalevy (Kuva 26)Käytä suojalevyä, kun sahaat koristeellista vaneria, muo-via tms. Tämä suojaa arkoja ja herkkiä pintoja vahingoit-tumiselta. Sovi
49ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικήσ άποψησ 1 Τµήµα ανοίγµατοσ εργαλείου 2 Σφιγκτήρασ λάµασ3 Λάµα παλινδροµικούπριονιού 4Προεξοχέσ5Βάση6 Εξαγωνικ κλειδί 7 Λε
5530272826295252726
50• Μην αγγίξετε την λάµα ή το αντικείµενο εργασίασαµέσωσ µετά την λειτουργία, γιατί µπορεί να είναιεξαιρετικά θερµά και να σασ προκα
51ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καντράν ρύθµισησ ταχύτητασ µπορεί ναπεριστραφεί µνο µέχρι το 5 και πίσω µέχρι το 1.Μην το ζορίσετε να ξεπεράσει το 5 ή 1,
52Κοπή µετάλλων Πάντοτε χρησιµοποιείτε ένα κατάλληλο ψυκτικ(έλαιο κοπήσ) ταν κβετε µέταλλα. Εάν δεν τοκάνετε αυτ θα προκληθεί σηµαν
53TÜRKÇEGenel görünüşün açıklanması 1 Makina açıcı2 Bıçak kelepçesi3 Oyma testeresi bıçağı4 Çıkıntılar5Kaide6 Altıgen anahtar7 Kesme işlemi değişme ko
54KULLANMA TALİMATLARI Testere bıçağının takılması ve çıkarılması (Şekil 1, 2 ve 3) DİKKAT: • Bıçağı takmadan ve çıkarmadan önce, makinanınkapal
554340CT ve 4340FCT içinElektronik fonksiyonları olan makinalar, aşağıdakiözellikleri sayesinde kolaylıkla kullanılabilirler.Sabit hız kontrolüSab
56Yarma perdesi seti (aksesuar) DİKKAT: Aksesuarları takmadan ve çıkarmadan önce, makinanınkapalı ve fişten çekili olduğundan emin olun. 1. Düz kesiml
57GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended foruse with your Makita tool specified in this manual. Theuse of any other
58Jig saw bladeLame de scie sauteuseSägeblattLama seghetto alternativoFiguurzaagbladHoja de sierra de calarLâmina da serra de vaivémStiksavsklingeStic
59Rip fence setEnsemble de guide parallèleParallelanschlagsatzGruppo guida pezzoBreedtegeleider-setConjunto de guía de apoyoConjunto de vedações para
6SymbolsThe followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.Symboles Nous donnons ci-dessous les s
60Dust nozzleRaccord d'aspirationAbsaugstutzenBocchettone aspirapolvereStofzuigmondstukTubo de aspiraciónBocal do póStøvstudsDammstosStøvtraktPöl
61ENH001-1EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this productis in compliance with the following standards or stand
62DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CEDeclaramos sob inteira responsabilidade que este pro-duto obedece às seguintes normas ou documentos nor-malizados,HD
63ENG004-1Noise and VibrationThe typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear
Makita Corporation884426C999
7ENGLISHExplanation of general view1 Tool opener2 Blade clamp3 Jig saw blade4 Protrusions5Base6Hex wrench7 Cutting action changing lever8 Switch trigg
8Removing saw bladeCAUTION:When you remove the saw blade, be careful not to hurt your fingers with the top of the blade or the tips of workpiece.Open
9Bevel cuttingCAUTION:Always be sure that the tool is switched off andunplugged before tilting the tool base.With the tool base tilted, you can make b
Kommentare zu diesen Handbüchern