GBCordless Brushcutter/ Instruction ManualCordless String TrimmerD Akku-Freischneider/ BetriebsanleitungAkku-RasentrimmerPL Kosa akumulatorowa/ Instru
10IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENC007-5FOR BATTERY CARTRIDGE1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) ba
11PARTS DESCRIPTIONSFUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING:• Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before adjusting or
12with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury. (Fig. 7 & 8)To prevent the switch trigger
13Installing the handleFor model BBC231U (Fig. 15)Loosen knob.Place handle between handle clamp and handle holder.Adjust the handle to an angle that p
14OPERATIONCorrect handling of tool (BBC231U) Correct posture WARNING: • Always position the tool on your right-hand side so that the shaft of the le
15TROUBLE SHOOTINGBefore asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not atte
16For Model BBC300LNoiseENG104-2The typical A-weighted noise level determined according to EN786:Sound pressure level (LpA): 79.3 dB (A)Uncertainty (K
17DEUTSCH (Originalanweisungen)Erklärung der GesamtdarstellungTECHNISCHE DATEN• Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklungen sind
18EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, 2006/66/EG über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren und Umsetzung in nati
193. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell vorgesehenen Akkus verwendet werden. Die Verwendung sonstiger Akkus kann eine Verletzungs- und
21234567815 m (50 ft)123BBC231U45BBC300L45
2019. Achten Sie stets darauf, dass die Belüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern sind. Rückschlag (Kickback) 1. Während des Betriebs des Werkzeugs kö
21BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF.Tipps für eine maximale Nutzungsdauer von Akkus1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku vollstän
22• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akkublock einsetzen oder entfernen.Zum Entfernen des Akkublocks müssen Sie diesen aus dem Werkz
23Nylon-Schneidkopf (Sonderzubehör für ein Produkt, das mit einem Schneidblatt geliefert wird)HINWEIS: • Versuchen Sie nicht bei hoher Drehzahl, das N
24Berührung der Abschneider kann es zu Verletzungen kommen.Befestigen Sie den Schutz an der Klemme, wie in der Abbildung dargestellt. Ziehen Sie die l
25Passen Sie die Gurtlänge so an, dass das Schneidblatt in einer Höhe von etwa 10 bis 30 cm und parallel über dem Erdboden verläuft. Lösen (Abb. 28)Da
26Vergewissern Sie sich, dass die Laschen richtig in der Abdeckung sitzen.Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten R
27ZUBEHÖR ACHTUNG:• Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung an
28POLSKI (Oryginalna instrukcja)Objaśnienia do widoku ogólnegoDANE TECHNICZNE•Ze względu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane
2996/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz 2006/66/WE dotyczącą akumulatorów i baterii oraz zużytych akumulatorów i
391011 1213 1415 16BBC231U6, 7, 8ABBBC300L6, 7, 8ABBBC231U9BBC300L912101112131415181617
304. Gdy akumulator nie jest używany, należy zabezpieczyć go przed kontaktem z metalowymi przedmiotami, takimi jak spinacze, monety, klucze, gwoździe,
312. Koszenie odcinkiem noża zawartym między godziną 11 a 12 oraz 2 a 5 może być wykonywane tylko przez odpowiednio przeszkolonych i doświadczonych uż
32OPIS CZĘŚCIOPIS DZIAŁANIA OSTRZEŻENIE:• Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został w
33ciągnąć za przełącznik spustowy bez naciśnięcia przycisku zwalniającego. Można w ten sposób połamać przełącznik. Użytkowanie narzędzia, w którym prz
34MONTAŻ OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą narzędzia należy koniecznie upewnić się, czy jest ono wy
35Odwrócić narzędzie do góry nogami, aby ułatwić wymianę żyłkowej głowicy tnącej. (Rys. 25)Wsunąć klucz imbusowy przez otwór w pokrywie ochronnej i pr
36Nacisnąć na zaczepy obudowy i podnieść w górę pokrywę, aby ją zdjąć. Usunąć pozostałą żyłkę. (Rys. 34)Zaczepić środek nowej żyłki o występ umieszczo
37WYPOSAŻENIE DODATKOWE UWAGA:• Zaleca się stosowanie następujących akcesoriów lub przystawek z urządzeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowan
38Jednostka notyfikowana:TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein D-51105 Köln, nr identyfikacyjny 0197Zmierzony poziom mocy akustycznej: 91
39MAGYAR (Eredeti útmutató)Általános nézeti rajz magyarázataMŰSZAKI ADATOK• A cégünknél folyó folyamatos kutatási és fejlesztési program miatt az itt
417 1819 2021 2223 241920212022232420202225192728292625
40berendezésekről szóló 2002/96/EK irányelv, valamint a használt elemekről és akkumulátorokról szóló 2006/66/EK irányelv, továbbá azoknak a nemzeti jo
41akkumulátor által kibocsátott folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat.6. Az akkumulátor(oka)t ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat. N
42Karbantartási utasítások 1. A vágószerszám állapotát, a védőburkolatokat és a vállszíjat át kell vizsgálni a munka megkezdése előtt. 2. Különös figy
43ALKATRÉSZEK LEÍRÁSAMŰKÖDÉSI LEÍRÁS FIGYELEM:• Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van-e kapcsolva és az akkumulátorcsomagot eltávolította
44ravasza hibátlanul működjön, és az “OFF” állásba ugorjon, ha felengedi. Ne húzza túlzott erővel a kioldókapcsolót úgy, hogy nem nyomta be a kiretesz
45MEGJEGYZÉS: Ha a nejlonszál adagolása a fej ütögetésére nem történik meg, a „Karbantartás” című részben leírt módon tekerje fel/cserélje ki a nejlon
46MEGJEGYZÉS: • Kizárólag eredeti Makita nejlonszálas vágófejet építsen be. Fordítsa a gépet fejjel lefele, hogy a nejlonszálas vágófejet könnyen kics
47nejlonszálas vágófej elrepülhet, amely súlyos személyi sérülést okozhat. (33. ábra)A burkolat eltávolításához nyomja befelé a házon lévő zárónyelvek
48TARTOZÉKOK FIGYELEM:• Ezeket a kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita gépéhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tar
49kielégítik az alább felsorolt európai irányelvek előírásait:2000/14/EK, 2006/42/EKés gyártása a következő szabványoknak, valamint szabványosított do
525 2627 2829 3031 3230252631323334
50ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)Explicaţia vederii generaleSPECIFICAŢII• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţi
51directiva 2006/66/CE privind bateriile şi acumulatoare, precum şi bateriile şi acumulatoarele reziduale şi implementarea acestora conform legislaţie
52contactul cu acesta. Dacă intraţi în contact accidental, clătiţi bine cu apă zona afectată. Dacă v-a intrat lichid în ochi, consultaţi imediat medic
533. Tăierea uşoară aproape fără niciun recul este posibilă într-un segment de cuţit între ora 9 şi ora 11 .Scule de tăiere 1. Utilizaţi doar scula de
54DESCRIERI COMPONENTEDESCRIERE FUNCŢIONALĂ AVERTISMENT:• Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul de acumulatori este scos înainte
55de deblocare. Comutatorul se poate rupe. Operarea sculei cu un buton declanşator care nu acţionează corect poate duce la pierderea controlului şi la
56NOTĂ: În cazul în care cablul din nylon nu este eliberat prin lovire, înfăşuraţi/înlocuiţi cablul din nylon urmând procedurile descrise în “Întreţin
57Montarea capului de tăiere din nylon ATENŢIE:• Utilizaţi doar un cap de tăiere din nylon cu apărătoarea şi extensia de protecţie montate. În caz co
58• Capacul capului de tăiat din nylon trebuie să fie corect fixat în carcasă, în modul descris mai jos. Neasigurarea corectă a capacului poate duce l
59ACCESORII ATENŢIE:• Aceste accesorii sau ataşamentele sunt recomandate pentru utilizarea împreună cu unealta Makita specificată în acest manual. Uti
633 3435 363735363737383980 mm40100 mm41354243
60sunt în conformitate cu următoarele Directive Europene:2000/14/EC, 2006/42/ECŞi sunt fabricate în conformitate cu următoarele standarde sau document
61SLOVENČINA (Pôvodné pokyny)Vysvetlenie všeobecného pohľaduTECHNICKÉ ÚDAJE• Kvôli pokračujúcemu programu výskumu a vývoja sa tu uvedené technické špe
62zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a musí sa odovzdat’ na zberné miesto vykonávajúce kompatibilné recyklovanie.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY GEB06
63poškodenie zraku alebo pokožky. V prípade prehltnutia môže byt’ jedovatý.Naštartovanie náradia (Obr. 3)1. Presvedčte sa, že v rámci pracovného dosah
642. Zvláštnu pozornost’ treba venovat’ sečným čepeliam, ktoré musia byt’ správne naostrené. 3. Pred vykonávaním činnosti údržby, výmeny sečného nárad
65POPIS SÚČASTÍPOPIS FUNKCIÍ VÝSTRAHA:• Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti náradia vždy skontrolujte, či je náradie vypnuté a akumulátor je vybra
66vypínačom môže viest’ ku strate ovládania a k vážnym osobným poraneniam. (Obr. 7 a 8)Aby sa zabránilo náhodnému vytiahnutiu vypínača, nachádza sa tu
67náradia akumulátor môže mat’ pri náhodnom spustení za následok vážne osobné poranenia. • Nikdy náradie, ktoré nie je úplne zmontované nespúšt’ajte.
68závitové vreteno a utiahnite otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Vyberte šest’hranný kľúčPokiaľ chcete demontovat’ nylonovú sečnú hlavu, otočt
69Obidva konce pevne omotajte okolo cievky v smere vyznačenom na hlave pre ľavý smer ako LH. (Obr. 35)Naviňte celé struny okrem 100 mm strún; tieto zv
7ENGLISH (Original instructions)Explanation of general viewSPECIFICATIONS• Due to our continuing programme of research and development, the specificat
70osôb. Príslušenstvo používajte odporúčaným spôsobom a iba na účely, pre ktoré je určené. Ak potrebujete pomoc a ďalšie podrobnosti ohľadom tohto prí
71ČESKY (Originální návod)Vysvětlení k celkovému pohleduTECHNICKÉ ÚDAJE• Díky našemu trvalému programu výzkumu a vývoje mohou být zde uvedené specifik
72shromážděny odděleně od ostatního odpadu a předány do ekologicky kompatibilního recyklačního zařízení.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY GEB068-2 VAROVÁNÍ
73na zvířata v blízkosti místa vykonávané práce. V případě výskytu osob přestaňte nářadí používat.2. Před prací vždy zkontrolujte, zda je nářadí bezpe
747. Používejte pouze výrobcem doporučené náhradní díly a příslušenství. 8. Nářadí pravidelně kontrolujte a udržujte, zvláště před a po použití. Nářad
75POPIS ČÁSTÍPOPIS FUNKCE VAROVÁNÍ:•Před nastavováním či kontrolou funkce se vždy ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut blok akumulátoru. Je
76spínače může vést ke ztrátě kontroly a vážnému zranění. (Obr. 7 a 8)Jako prevence náhodného stisknutí spouště je k dispozici odjišt’ovací tlačítko.
77Montáž držadlaInformace o modelu BBC231U (Obr. 15)Povolte knoflík.Držadlo umístěte mezi příchytku a podpěru držadla.Držadlo nastavte do úhlu umožňuj
78polohou nářadí zajistíte maximální ovladatelnost a omezíte nebezpečí vážného zranění v důsledku zpětného rázu. (Obr. 26)Zádový postroj si nasaďte po
79PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ:•Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného
8and returned to an environmentally compatible recycling facility.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GEB068-2 WARNING! Read all safety warnings and all ins
80Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A).Používejte ochranu sluchu.VibraceENG244-1Hodnota emisí vibrací určená dle normy EN786:Emise
81УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)Пояснення загального видуТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ• У зв’язку з нашою безперервною програмою досліджень і розвитку
822202/96/ЕС про утилізацію електричного та електронного обладнання та 2006/66/EC відносно батарей та акумуляторів і батарей та акумуляторів, термін д
833. Використовуйте електроприлад лише зі спеціально вказаним типом акумуляторів. Використання інших типів акумуляторів може призвести до травм і поже
84наприклад, гілок, дерев тощо, чий діаметр перевищує 3 см, у противному випадку під впливом великої сили ріжуча пластина відхилиться, створюючи небез
85ОПИС ДЕТАЛЕЙОПИС ФУНКЦІОНУВАННЯ УВАГА:• Перед регулюванням або перевіркою функціонування інструмента завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнени
86Вмикання живлення пристрою УВАГА:• Перед тим як вставляти касету з акумулятором в інструмент, слід перевірити належну роботу куркового вмикача, тобт
87Ріжуча голівка з нейлоновим шнуром (додаткове приладдя до виробу, що постачається з ріжучою пластиною)ПРИМІТКА: • Не намагайтеся висунути голівку за
88• Гайка, що затягує ріжучу пластину (з пружинною шайбою) є розхідним матеріалом. При появі будь-яких ознак зношення або деформації пружинної шайби з
89 УВАГА:• Будьте надзвичайно обережні, щоб постійно зберігати контроль над інструментом. Не дозволяйте інструменту відхилятися у ваш бік або в бік ін
9carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of movin
90ПРИЛАДДЯ УВАГА:• Це додаткове обладнання та приладдя рекомендується використовувати з вашим інструментом Makita у відповідності до цих інструкцій з
91Для моделі BBC231UШумENG104-2Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до ISO22868:Рівень звукового тиску (LpA): 79,7 дБ(A
ALAMakita CorporationAnjo, Aichi, Japan884944B973 www.makita.com
Kommentare zu diesen Handbüchern